His Government condemned all acts of terrorism and was prepared to cooperate with the international community in combating such acts. | UN | وأضاف أن حكومته تدين جميع أعمال الإرهاب وأنها على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي في مكافحة هذه الأعمال. |
In this regard, States parties called upon the DPRK to show its political will to cooperate with the international community in increasing mutual confidence. | UN | وفي هذا الصدد، دعت الدول الأطراف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى إبداء إرادتها السياسية للتعاون مع المجتمع الدولي في زيادة الثقة المتبادلة. |
Peru confirmed its willingness to cooperate with the international community in that regard. | UN | وتؤكد بيرو استعدادها للتعاون مع المجتمع الدولي في هذا الصدد. |
This was evidence, in his opinion, of the readiness of the Government to cooperate with the international community in human rights matters. | UN | وهذا يدل في رأيه على حسن استعداد الحكومة للتعاون مع المجتمع الدولي في المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
Thailand stands ready to cooperate with the international community in the implementation phase of the Programme of Action. | UN | وتايلند على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي في مرحلة تنفيذ برنامج العمل. |
Today, as before, Brazil is prepared to cooperate with the international community in finding a peaceful solution that will ensure the return of President Aristide to the presidency of Haiti. | UN | واليوم، وكما كان الحال من قبل، ما زالت البرازيل على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي في إيجاد حل سلمي يضمن عودة الرئيس أريستيد الى رئاسة هايتي. |
We view this as an expression of our great concern for the issue, as well as an indication of our readiness to cooperate with the international community in providing assistance to the suffering people throughout the world. | UN | ونحن نعتبر ذلك تعبيرا عن اهتمامنا الكبير بهذه القضية، ودليلا على استعدادنا للتعاون مع المجتمع الدولي في تقديم المساعدة إلى المنكوبين في شتى أنحاء العالم. |
The countries on whose behalf he spoke reaffirmed their commitment to United Nations peacekeeping operations and their willingness to cooperate with the international community in addressing the above-mentioned issues and other related matters. | UN | وقال إن البلدان التي يتحدث باسمها تؤكد من جديد أنها ملتزمة بعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، وأنها مستعدة للتعاون مع المجتمع الدولي في معالجة القضايا السالفة الذكر وسائر المسائل ذات الصلة. |
We stand ready to cooperate with the international community in protecting and caring for children, and will do our utmost to achieve the objectives of the World Summit for Children as well as those adopted at the present special session. | UN | ونحن مستعدون للتعاون مع المجتمع الدولي في حماية الأطفال ورعايتهم، وسوف نبذل قصارى جهدنا لتحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي للأطفال وكذلك الأهداف التي سوف تعتمدها هذه الدورة الاستثنائية. |
The Commonwealth of Dominica nevertheless commits itself to the global combat against money-laundering and stands ready to cooperate with the international community in its anti-money-laundering initiative. | UN | ومع ذلك، يلتزم كمنولث دومينيكا بالمكافحة العالمية لغسل الأموال وهو مستعد للتعاون مع المجتمع الدولي في مبادرته لمكافحة غسل الأموال. |
We view this as an expression of the importance we attach to the issue, as well as a signal of our readiness to cooperate with the international community in providing assistance to new and restored democracies throughout the world. | UN | ونعتبر هذا تعبيرا عن اﻷهمية التي نعلقها على المسألة، وهو أيضا دليل على استعدادنا للتعاون مع المجتمع الدولي في تقديم المساعدة الى الديمقراطيات الجديدة والمستعادة في جميع أنحاء العالم. |
We view this as an expression of the importance we attach to the issue, as well as a signal of our readiness to cooperate with the international community in providing assistance to new and restored democracies throughout the world. | UN | ونرى في هذا تعبيرا عن اهتمامنا بهذه القضية وإشارة إلى استعدادنا للتعاون مع المجتمع الدولي في تقديم المساعدة للديمقراطيات الجديدة والمستعادة في أنحاء العالم. |
We have taken numerous steps to counter the problem and are always ready to cooperate with the international community in joint activities, information exchange and the promotion and sharing of good practices. | UN | لقد قمنا بخطوات عديدة لمواجهة المشكلة ونحن على أهبة الاستعداد دائما للتعاون مع المجتمع الدولي في الأنشطة المشتركة، وتبادل المعلومات وتعزيز الممارسات الجيدة وتشاطرها. |
We stand ready to cooperate with the international community in seeking solutions to the many problems facing the world today, by participating in peace-keeping operations or mediation efforts, or by providing any facilities or expertise at our disposal. | UN | وإننا نقف على أهبة الاستعداد للتعاون مع المجتمع الدولي في السعي إلى إيجاد حلول للمشاكل العديدة التي يواجهها عالم اليوم، من خلال المشاركة في عمليات صون السلم أو جهود الوساطة أو من خلال تقديم أية تسهيلات أو خبرات تكون تحت تصرفنا. |
However, cooperation in these matters clearly depends greatly on the political will of States, and I wish to assure you that Gabon fully intends to cooperate with the international community in combating terrorism. | UN | ومع ذلك، من الواضح أن هذه المسألة تعتبر قبل كل شيء مسألة تابعة للإرادة السياسية للدول في التعاون بشأن هذا الموضوع ويسرني في هذا الصدد أن أؤكد لكم بأن غابون على استعداد تام للتعاون مع المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب. |
While Lebanon stood ready to cooperate with the international community in the implementation of the instruments to which it had acceded, it insisted on its legitimate right under international law and the Charter of the United Nations to oppose the Israeli occupation of its territory. | UN | ٥١ - وأعلن أن لبنان ولئن كان مستعدا للتعاون مع المجتمع الدولي في تنفيذ الصكوك التي انضم إليها، فإنه يتمسك بحقه المشروع بموجب القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة في مقاومة الاحتلال اﻹسرائيلي ﻷراضيه. |
A24: The Islamic Republic of Iran has always reiterated its readiness to cooperate with the international community in fighting terrorism and in this context is in contact with relevant neighbouring countries to expand cooperation with a view to enforcing controls along common borders. | UN | إجابة السؤال 24: أكدت جمهورية إيران على الدوام استعدادها للتعاون مع المجتمع الدولي في محاربة الإرهاب، وفي هذا السياق تتصل مع البلدان المجاورة ذات الصلة لتوسيع نطاق التعاون بغية فرض قيود رقابية على طول الحدود المشتركة. |
36. His Government stood ready to cooperate with the international community in all fields related to social development; it was actively involved in the preparatory process for the review and appraisal of the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development. | UN | ٣٦ - وأضاف قائلا إن جمهورية إيران اﻹسلامية مستعدة للتعاون مع المجتمع الدولي في كل ما يتعلق بالتنمية الاجتماعية؛ وإنها تشارك بنشاط في العملية التحضيرية لتقييم واستعراض تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
65. SADC member States stood ready to cooperate with the international community in the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in order to mitigate the effects of drought and other climate change-related phenomena. | UN | 65 - وقال إن الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي مستعدة للتعاون مع المجتمع الدولي في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أجل التخفيف من آثار الجفاف وغيره من المظاهر المتصلة بتغيُّر المناخ. |
5. Approves also giving priority to directing international reconstruction resources to those regions where security is being re-established and to local Somali institutions which are prepared to cooperate with the international community in setting development priorities in accordance with the Declaration of the Fourth Humanitarian Conference in Addis Ababa as set forth in paragraphs 23 and 24 of the Secretary-General's report; | UN | ٥ - يوافق أيضا على اعطاء اﻷولوية لتوجيه الموارد الدولية للتعمير الى المناطق التي يستتب فيها اﻷمن والى المؤسسات الصومالية المحلية التي هي على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي في وضع أولويات للتنمية طبقا للاعلان الصادر عن المؤتمر الانساني الرابع في أديس أبابا على نحو ما ورد في الفقرتين ٢٣ و ٢٤ من تقرير اﻷمين العام؛ |