"للتعبئة الاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • social mobilization
        
    The joint programme includes grass-roots community education programmes and social mobilization campaigns. UN وتشمل أنشطة البرنامج المشترك تنفيذ برامج تثقيفية شعبية وحملات للتعبئة الاجتماعية.
    UNDP Trust Fund for social mobilization for Development . 115 UN صنــدوق البرنامــج الانمائـي الاستئماني للتعبئة الاجتماعية من أجل التنمية
    social mobilization and outreach projects targeting 420,000 participants UN مشاريع للتعبئة الاجتماعية والتواصل تستهدف 000 420 مستفيد
    In the meantime, social mobilization activities to promote peace took place inside Somalia and in a refugee camp in Kenya. UN وفي غضون ذلك، نُظمت أنشطة للتعبئة الاجتماعية من أجل تعزيز السلام داخل الصومال وفي أحد مخيمات اللاجئين في كينيا.
    They form a key element of the government social mobilization strategy. UN وهي تمثل عنصرا رئيسيا في استراتيجية الحكومة للتعبئة الاجتماعية.
    In addition, social mobilization campaigns were organized. UN بالإضافة إلى ذلك، نُظّمت حملات للتعبئة الاجتماعية.
    That helps to create the necessary degree of social mobilization and popular participation. UN وذلك يساعد على إجراء القدر اللازم للتعبئة الاجتماعية والمشاركة الشعبية.
    UNDP Trust Fund for social mobilization for Development UN الصندوق الاستئماني للبرنامج اﻹنمائي للتعبئة الاجتماعية من أجل التنمية
    It would also undertake an intensive social mobilization campaign to combat sexually transmitted diseases, including acquired immunodeficiency syndrome (AIDS). UN كما أنها ستضطلع بحملة مكثفة للتعبئة الاجتماعية لمكافحة اﻷمراض المنقولة جنسيا بما فيها اﻹيدز.
    In addition, UNICEF has conducted mine-awareness education as part of a social mobilization programme and in 1993 roughly 200 prosthetic devices were fitted by non-governmental organizations with UNICEF support. UN وفي إطار برنامج للتعبئة الاجتماعية قامت اليونيسيف من جانبها بأنشطة توعية وتثقيف تتعلق باﻷلغام. وبدعم من اليونيسيف، تولت المنظمات غير الحكومية تركيب حوالي ٢٠٠ طرف اصطناعي.
    CDD in Morocco is being supported through inter-sectoral action and is a theme for social mobilization and community action to support every family through life-saving technologies related to diarrhoea management. UN ويجري دعم برنامج مكافحة أمراض اﻹسهال في المغرب من خلال العمل المشترك بين القطاعات، فضلا عن كونه يشكل موضوعا للتعبئة الاجتماعية والعمل المجتمعي الرامي
    The purpose of this Coalition for Change was to build ownership about the movement and plant the seeds for a truly broad-based social mobilization programme. UN وتمثل الغرض من هذا التحالف من أجل التغيير في بناء الأخذ بزمام الأمور بشأن التحرك وغرس البذور لبرنامج للتعبئة الاجتماعية قائم على قاعدة عريضة حقا.
    The aim of the social mobilization is to empower Internally Displaced (IDP) and conflict-affected women.UN Women and Taso Foundation (TF) developed a social mobilization model to work with internally displaced and conflict-affected rural and vulnerable women and young girls in Georgia. UN وقد أعدت هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمرأة ومؤسسة تاسو نموذجاً للتعبئة الاجتماعية من أجل العمل مع النساء والفتيات الصغيرات المستضعفات المشردات داخلياً اللائي تأثرن من النزاعات في جورجيا.
    As captured by this report, violence against children is generating growing concern and action, and leading to advocacy and social mobilization initiatives by a wide alliance of partners, and supported by international and regional organizations. UN ويثير العنف ضد الأطفال، كما بيّن هذا التقرير، قلقاً متزايداً ويدفع إلى العمل وإلى الدعوة وإطلاق مبادرات للتعبئة الاجتماعية من قبل تحالف واسع من الشركاء وبدعم من المنظمات الدولية والإقليمية.
    Demonstrating the relevance of the right to development to issues such as energy, food and water security would raise the utility of the right to development for social mobilization and civil society advocacy. UN ويتعين بيان الفائدة التي ينطوي عليها الحق في التنمية بالنسبة لمسائل من قبيل الطاقة والأمن الغذائي والمائي من أجل إظهار جدوى الحق في التنمية للتعبئة الاجتماعية ولعمل المجتمع المدني.
    In Pakistan, improved coverage of children was reported in areas with enhanced social mobilization activities to engage women, the primary caregivers, and other decision makers. UN وفي باكستان، أُبلغ عن تحسن مدى شمول الأطفال في المناطق التي تنفذ فيها أنشطة معززة للتعبئة الاجتماعية من أجل إشراك المرأة، ومقدمي الرعاية الأساسيين، وغيرهم من متخذي القرارات.
    Furthermore, the Government's " Zero Hunger " programme, building on deep-seated traditions of solidarity and aiming to eliminate hunger and social exclusion, prioritized social mobilization through volunteer action. UN وعلاوة على ذلك، فإن البرنامج الحكومي للقضاء على الجوع، بناء على تقاليد التضامن الراسخة بهدف القضاء على الجوع والتهميش الاجتماعي، أعطى الأولوية للتعبئة الاجتماعية عن طريق العمل التطوعي.
    The empowering effects of social mobilization are particularly important in this equation, creating a virtuous cycle of participation, advocacy and development. UN والآثار التمكينية للتعبئة الاجتماعية لها أهمية خاصة في هذه المعادلة، حيث تنشئ دائرة خيِّرة من المشاركة والدعوة والتنمية.
    CERCAP is a social mobilization campaign with a strategy for presenting awards to communities for successful implementation of the community empowerment processes as well as for results achieved in addressing the impacts of the crisis. UN وخطة العمل هي حملة للتعبئة الاجتماعية تتضمن استراتيجية لمنح جوائز للمجتمعات على النجاح في تنفيذ عمليات التمكين المجتمعية وكذلك على النتائج المحققة في التعامل مع آثار اﻷزمة.
    UNICEF, he said, was an important partner, particularly by establishing a strong social mobilization capacity at the local level, and by enabling the sharing of lessons and best practices from around the world. UN وقال إن اليونيسيف شريك مهم، وخاصة من خلال بناء قدرات قوية للتعبئة الاجتماعية على الصعيد المحلي، وتمكين تقاسم الدروس وأفضل الممارسات من أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more