53. In spite of all the measures taken to accelerate the proceedings, cases will still be time-consuming. | UN | 53 - وعلى الرغم من اتخاذ كافة التدابير للتعجيل في الإجراءات، ستظل القضايا تستهلك الوقت. |
An oil, gas and mining conference, organized with UNDP support, prompted the government to embark on the development of policies to build a responsible extractive industries sector to accelerate institutional and human capital development. | UN | وحفز مؤتمر عن النفط والغاز والتعدين، نُظِّم بدعم من البرنامج الإنمائي الحكومة على الشروع في وضع سياسات لبناء قطاع صناعات استخراجية مسؤول للتعجيل في تطوير المؤسسات وتنمية رأس المال البشري. |
Efforts to expedite the approval process and refine working procedures | UN | الجهود المبذولة للتعجيل في عملية الموافقة وتحسين إجراءات العمل |
They called on the United Kingdom to expedite the process with a view to enable Mauritius to exercise its sovereignty over the Chagos Archipelago. | UN | ودعوا المملكة المتحدة للتعجيل في العملية، سعياً لتمكين موريشيوس من ممارسة سيادتها على أرخبيل شاغوس. |
Advocacy and technical support to the Government to speed up judicial procedures and implement alternative sentences to imprisonment through meetings | UN | :: تقديم التأييد والدعم الفني للحكومة للتعجيل في الإجراءات القضائية وتنفيذ الأحكام البديلة للسجن، وذلك عن طريق الاجتماعات |
Ministers may wish to suggest options for accelerating implementation of agreed actions. | UN | وقد يرغب الوزراء في طرح خيارات للتعجيل في تنفيذ الإجراءات المتفق عليها. |
6. Ways and means of expediting the work of the Committee. | UN | 6 - السبل والوسائل للتعجيل في أعمال اللجنة. |
Toward this end, the United States has established a working group to devise a long-run strategy for examining all policies that could affect United States greenhouse gas emission levels beyond the year 2000, with particular attention being given to accelerating technology, research, development, and deployment. | UN | ولهذه الغاية، أنشأت الولايات المتحدة فريقاً عاملاً لاستنباط استراتيجية طويلة اﻷجل من أجل دراسة جميع السياسات التي يمكن أن تؤثر على مستويات انبعاثات غازات الدفيئة في الولايات المتحدة الى ما بعد سنة ٠٠٠٢، مع إيلاء اهتمام خاص للتعجيل في وتيرة بحوث التكنولوجيا وتطويرها ونشرها. |
Procedures have been streamlined to accelerate processing and prohibit entry to persons whose requests are unfounded. | UN | وجرى تبسيط اﻹجراءات للتعجيل في البت في الطلبات وحظر دخول اﻷشخاص الذين لا تقوم طلباتهم على أي أساس. |
At the latest meeting of the group dealing with the refugee problem a successful attempt had been made to accelerate family reunification and the importance of assisting all Palestine refugees had been emphasized. | UN | ففي أحدث اجتماع للفريق المعني بمعالجة مشكلة اللاجئين بذلت محاولة ناجحة للتعجيل في جمع شمل العائلات وتم التأكيد على أهمية مساعدة جميع اللاجئين الفلسطينيين. |
During the period under review, the NEPAD Agency sought to galvanize political support in order to accelerate the implementation of the projects. | UN | وأثناء الفترة قيد الاستعراض، سعت وكالة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لحشد الدعم السياسي للتعجيل في تنفيذ المشاريع. |
In paragraph 29, the Assembly requested the Secretary-General to continue to take appropriate measures to accelerate the implementation of results-based management and to include, inter alia, in his next report concrete measures on how the Organization would shift the focus of its accountability from the delivery of outputs to the delivery of results. | UN | وفي الفقرة 29، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ التدابير المناسبة للتعجيل في تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج، وأن يدرج في تقريره القادم، ضمن مسائل أخرى، التدابير المتعلقة بالكيفية التي ستنتقل بها المنظمة من التركيز في مجال المساءلة على إنجاز النواتج بدلا من تحقيق النتائج. |
As part of the United Nations efforts to accelerate deployment, the Department of Field Support and UNAMID have put in place special measures to increase capacity to move equipment to its final destination by air. | UN | وفي إطار الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة للتعجيل في النشر، اتخذت إدارة الدعم الميداني والعملية تدابير خاصة لتعزيز القدرة على نقل المعدات جوا إلى وجهتها النهائية. |
Recalling the need to expedite the implementation of the Global Initiative on Communication, Education and Public Awareness of the Convention on Biological Diversity, | UN | وإذ تشير إلى الحاجة للتعجيل في تنفيذ المبادرة العالمية بشأن الاتصال والتثقيف والتوعية العامة باتفاقية التنوع البيولوجي، |
Free courtroom space will also be used for Chambers wishing to conduct additional hearings to expedite the completion of their cases. | UN | وستستخدم قاعات محكمة أيضا للدوائر التي ترغب في إجراء جلسات استماع إضافية للتعجيل في انجاز القضايا التي تحاكمها. |
Persistent and effective work on sensitizing and mobilizing public opinion can contribute significantly to creating a conducive climate for Governments, in particular those of nuclear-weapon States, to expedite the implementation of their obligations on disarmament and non-proliferation. | UN | فالعمل المثابر والفعال لزيادة الوعي وحشد الرأي العام يمكن أن يسهم إلى حد كبير في تهيئة المناخ الملائم للحكومات، خاصة حكومات الدول الحائزة للأسلحة النووية، للتعجيل في تنفيذ تعهداتها بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Free courtroom space, when available, will also continue to be used for Chambers wishing to conduct additional hearings to expedite the completion of their cases. | UN | وسيستمر أيضاً استخدام قاعات المحاكمة غير المشغولة، عند توفُّرها، من جانب الدوائر الراغبة في عقد جلسات استماع إضافية للتعجيل في إنجاز قضاياها. |
The inspections are designed to speed up the process of verification. | UN | فعمليات المراقبة مصممة للتعجيل في عملية التحقق. |
I would like to stress, however, the need to translate statements of goodwill into concrete activities to speed up progress on the ground and, thus, the implementation of the mandate. | UN | لكنني أود أن أؤكد الحاجة إلى ترجمة تصريحات حسن النية إلى أنشطة ملموسة للتعجيل في إحراز تقدم على أرض الواقع، وبالتالي في تنفيذ الولاية. |
The initiative will focus on consolidation of existing national electrification plans, assistance with plan finalization as needed, and securing resources for accelerating implementation. | UN | وستركز المبادرة على دمج الخطط الوطنية الحالية للمد بالكهرباء، والمساعدة على إنجاز الخطة كلما اقتضى الأمر ذلك، وتأمين الموارد اللازمة للتعجيل في عملية التنفيذ. |
6. Ways and means of expediting the work of the Committee. | UN | 6 - السبل والوسائل للتعجيل في أعمال اللجنة. |
9. Stresses also the importance of economic diversification in boosting growth and development in which international cooperation - including North - South, South - South, triangular and interregional cooperation - can contribute to accelerating economic development in Africa. | UN | 9- يشدّد أيضاً على أهمية التنويع الاقتصادي في دفع عجلة النمو والتنمية، والدور الذي يمكن أن يسهم به التعاون الدولي - بما في ذلك التعاون بين الشمال والجنوب، وبين الجنوب والجنوب والتعاون الثلاثي والأقاليمي - للتعجيل في التنمية الاقتصادية في أفريقيا. |
Investing in health was a means of accelerating economic development since good health increased the economic productivity of individuals and the economic growth rate of countries. | UN | ويعتبر الاستثمار في القطاع الصحي وسيلة للتعجيل في التنمية الاقتصادية ﻷن الفرد المعافى صحيا يكون أكثر إنتاجية واسهاما في النمو الاقتصادي للبلد. |
As for the acceleration of equity between men and women, mention should be made to article 275 of the Constitution of the State of Ceará, which recognizes special actions aimed at women: The State shall adopt measures aimed at ensuring the full development and progress of women, with the objective of guaranteeing them the enjoyment of human rights and fundamental freedoms, on equal bases with men. | UN | وبالنسبة للتعجيل في المساواة بين الرجل والمرأة، ينبغي أن نذكر المادة 275 من دستور ولاية سييرا، التي تعرف بإجراءات خاصة موجهة للمرأة: تعتمد الدولة تدابير تهدف إلى ضمان التنمية الكاملة والتقدم للمرأة، بهدف ضمان تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الرجل. |