"للتعذيب في تركيا" - Translation from Arabic to English

    • torture in Turkey
        
    • tortured in Turkey
        
    It also contends that the presentation made by the complainant does not lead to believing that there exist serious grounds that he would be subjected to torture in Turkey. UN وتؤكد أن العرض الذي قدمه صاحب الشكوى لا يفيد بأن ثمة أسباباً جادة تحمل على الاعتقاد بأنه قد يتعرض للتعذيب في تركيا.
    In any event, the complainant has repeated to all the doctors that he had been subjected to torture in Turkey. UN ومهما يكن من أمر، فإن صاحب الشكوى ردّد على مسامع جميع الأطباء أنه تعرض للتعذيب في تركيا.
    There is, therefore, no reason to believe that only PKK members, persecuted under the Turkish Anti-Terrorism Law, are subjected to torture in Turkey. UN وبالتالي ليس ثمة ما يحمل على الاعتقاد بأن أعضاء حزب العمال الكردستاني، المضطهدين بموجب قانون مكافحة الإرهاب التركي، هم وحدهم المعرضون للتعذيب في تركيا.
    There is, therefore, no reason to believe that only PKK members, persecuted under the Turkish Anti-Terrorism Law, are subjected to torture in Turkey. UN وبالتالي ليس ثمة ما يحمل على الاعتقاد بأن أعضاء حزب العمال الكردستاني، المضطهدين بموجب قانون مكافحة الإرهاب التركي، هم وحدهم المعرضون للتعذيب في تركيا.
    She reiterates that she was tortured in Turkey during detention between 1993 and 1996. UN وصرحت مرة أخرى بأنها تعرضت للتعذيب في تركيا أثناء احتجازها بين عامي 1993 و1996.
    Thus, nothing indicates that there exist serious grounds to consider that the forced removal of the complainants would expose them to a foreseeable, real, and personal risk of torture in Turkey. UN وعليه، فلا شيء يشير إلى وجود أسباب جادة تفيد بأن أصحاب الشكوى يواجهون خطراً متوقعاً وحقيقياً وشخصياً بأن يتعرضوا للتعذيب في تركيا إن أُبعدوا قسراً.
    The Special Rapporteur appreciates the Government’s responses, but continues to be concerned at the apparently widespread practice of torture in Turkey. UN ٩٩١- يقدر المقرر الخاص الردود التي قدمتها الحكومة، لكنه ما فتئ يشعر بالقلق من الممارسة الواسعة الانتشار بشكل ظاهر للتعذيب في تركيا.
    4.16 The State party therefore concludes that nothing indicates that serious grounds exist to fear that the complainant personally would be exposed to torture in Turkey. UN 4-16 وعليه، تخلص الدولة الطرف إلى عدم وجود ما يدل على أن هناك أسبابا قوية تدعو إلى الخوف من تعرضه شخصيا للتعذيب في تركيا.
    4.16 The State party therefore concludes that nothing indicates that serious grounds exist to fear that the complainant personally would be exposed to torture in Turkey. UN 4-16 وعليه، تخلص الدولة الطرف إلى عدم وجود ما يدل على أن هناك أسبابا قوية تدعو إلى الخوف من تعرضه شخصيا للتعذيب في تركيا.
    6.3 The aim of the present determination, however, is to establish whether the complainant would be personally at risk of being subjected to torture in Turkey after her return. UN 6-3 والهدف من البت في هذه المسألة هو مع ذلك إثبات ما إذا كانت صاحبة الشكوى مهددة فعلاً بخطر التعرض للتعذيب في تركيا لدى عودتها.
    6.12 The State party recalls that the Committee has examined a number of communications on behalf of complainants claiming that they would be at risk of torture in Turkey. UN 6-12 وتذكّر الدولة الطرف بأن اللجنة نظرت في عدد من البلاغات بالنيابة عن أصحاب شكاوى يدعون أنهم قد يتعرضون للتعذيب في تركيا.
    4.7 Concerning the complainant's family ties and alleged political activities, the State party argues that no plausible case has been made that the complainant faces torture in Turkey on these grounds. UN 4-7 أما فيما يتعلق بالروابط العائلية لأسرة صاحب الشكوى والأنشطة السياسية المزعومة، تردُّ الدولة الطرف بأنه لم تقدم حجج لإثبات صحة القضية بشكل معقول بشأن تعرض صاحب الشكوى للتعذيب في تركيا بالاستناد إلى هذه الأسباب.
    She reiterates that she was tortured in Turkey during detention between 1993 and 1996. UN وصرحت مرة أخرى بأنها تعرضت للتعذيب في تركيا أثناء احتجازها بين عامي 1993 و1996.
    8.2 The State party also notes that the different medical reports submitted to the Committee mention that the complainant has declared having been tortured in Turkey. UN 8-2 وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أن مختلف التقارير الطبية المقدمة إلى اللجنة تذكر أن صاحب الشكوى تحدث عن تعرضه للتعذيب في تركيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more