Of particular concern is the situation in Medellín, where several people, including suspected criminals, have repeatedly been victims of torture and mistreatment. | UN | وثمة قلق خاص إزاء الوضع في ميدايين حيث تعرض العديد من الأشخاص، بمن فيهم متهمون بارتكاب جرائم، للتعذيب وإساءة المعاملة. |
Below we give a non-exhaustive listing of the root causes of torture and ill-treatment at different levels: | UN | ونعرض في الفقرات التالية قائمة غير حصرية بالأسباب الجذرية للتعذيب وإساءة المعاملة على مستويات مختلفة: |
Allegations of torture and ill-treatment by Israeli interrogators | UN | الادعاءات المتعلقة بالتعرُّض للتعذيب وإساءة المعاملة على أيدي المحققين الإسرائيليين |
Allegations of torture and ill-treatment by Palestinian forces | UN | الادعاءات المتعلقة بالتعرض للتعذيب وإساءة المعاملة على أيدي القوات الفلسطينية |
Allegations of torture and ill-treatment by Israeli interrogators | UN | الادعاءات المتعلقة بالتعرُّض للتعذيب وإساءة المعاملة على أيدي المحققين الإسرائيليين |
Allegations of torture and ill-treatment by Palestinian forces | UN | الادعاءات المتعلقة بالتعرض للتعذيب وإساءة المعاملة على أيدي القوات الفلسطينية |
Allegations of torture and ill-treatment by Israeli interrogators | UN | الادعاءات المتعلقة بالتعرُّض للتعذيب وإساءة المعاملة على أيدي المحققين الإسرائيليين |
However, this report contains references to alleged individual cases of torture and abuse. | UN | ومع ذلك، فإن هذا التقرير يحتوي على إشارات إلى ادعاءات بوقوع حالات فردية للتعذيب وإساءة المعاملة. |
According to one of the medical statements supporting the author's claim, the author was subjected to torture and ill-treatment. | UN | ويشير أحد التقارير الطبية المؤيدة لإدعاء صاحب البلاغ إلى أن صاحب البلاغ قد تعرض للتعذيب وإساءة المعاملة. |
The Committee is deeply concerned at and rejects absolutely any efforts by States to justify torture and ill-treatment as a means to protect public safety or avert emergencies in these and all other situations. | UN | وتُعرب اللجنة عن بالغ قلقها ورفضها المطلق لأية جهود تمارسها الدول للتذرع بالسلامة العامة أو باتقاء حالات الطوارئ في جميع هذه الظروف وغيرها من الظروف كافةً كمبرر للتعذيب وإساءة المعاملة. |
The Committee is deeply concerned at and rejects absolutely any efforts by States to justify torture and ill-treatment as a means to protect public safety or avert emergencies in these and all other situations. | UN | وتُعرب اللجنة عن بالغ قلقها ورفضها المطلق لأية جهود تمارسها الدول للتذرع بالسلامة العامة أو باتقاء حالات الطوارئ في جميع هذه الظروف وغيرها من الظروف كافةً كمبرر للتعذيب وإساءة المعاملة. |
In some instances, they have been subjected to torture and illtreatment and denied access to counsel. | UN | وفي بعض الأحيان تعرّض المعتقلون للتعذيب وإساءة المعاملة وحُرِموا من الوصول إلى محام. |
He was subjected to torture and illtreatment, including severe beatings and being hanged upside down from a tree. | UN | وقد تعرض للتعذيب وإساءة المعاملة، بما في ذلك الضرب المبرح وتعليقه من رجليه في شجرة ورأسه نحو الأسفل. |
Detainees are often subjected to torture and ill-treatment and denied pre-trial and fair-trial guarantees. | UN | وغالبا ما يخضع المحتجزون للتعذيب وإساءة المعاملة ويُحرمون من الضمانات السابقة للمحاكمة والتي توفر لهم محاكمة عادلة. |
Moreover, inmates remain vulnerable to torture and ill-treatment by penitentiary personnel. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يزال النزلاء يتعرضون للتعذيب وإساءة المعاملة على يد موظفي السجون. |
Plans had not been developed to handle the trauma of children who were victims of torture and ill-treatment. | UN | ولم تُعدّ خطط لمعالجة الصدمة النفسية للأطفال الذين يقعون ضحايا للتعذيب وإساءة المعاملة. |
Portugal asked about measures taken to tackle the situation of torture and ill-treatment in detention. | UN | واستفسرت عن التدابير المتخذة للتصدي للتعذيب وإساءة المعاملة عند الاحتجاز. |
Persons detained for political reasons were said to be particularly vulnerable to torture and ill-treatment. | UN | وقيل إن اﻷشخاص المحتجزين ﻷسباب سياسية معرضون بصفة خاصة للتعذيب وإساءة المعاملة. |
The State party maintains that the members of the ETA are under instruction systematically to claim hat they have been subjected to torture and ill treatment. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن أعضاء منظمة ايتا مأمورون بانتظام بالادعاء بأنهم قد عرضوا للتعذيب وإساءة المعاملة. |
Finally, only 5 of the 35 cases of torture and ill-treatment documented in the first semester of 2014 are currently under investigation. | UN | وأخيرا، لا يجري التحقيق حاليا سوى بـ 5 من أصل 35 حالة للتعذيب وإساءة المعاملة التي وثقت في النصف الأول من عام 2014. |
Perceived critics of the Government were routinely arrested and kept in prolonged detention without judicial oversight, and sometimes subjected to torture or ill-treatment. | UN | ويجري بصورة روتينية اعتقال من ينتقدون الحكومة حيث يوضعون رهن الاحتجاز لفترات طويلة دون رقابة قضائية ويتعرضون أحيانا للتعذيب وإساءة المعاملة. |