"للتعذيب وإساءة" - Translation from Arabic to English

    • torture and
        
    • torture or
        
    Of particular concern is the situation in Medellín, where several people, including suspected criminals, have repeatedly been victims of torture and mistreatment. UN وثمة قلق خاص إزاء الوضع في ميدايين حيث تعرض العديد من الأشخاص، بمن فيهم متهمون بارتكاب جرائم، للتعذيب وإساءة المعاملة.
    Below we give a non-exhaustive listing of the root causes of torture and ill-treatment at different levels: UN ونعرض في الفقرات التالية قائمة غير حصرية بالأسباب الجذرية للتعذيب وإساءة المعاملة على مستويات مختلفة:
    Allegations of torture and ill-treatment by Israeli interrogators UN الادعاءات المتعلقة بالتعرُّض للتعذيب وإساءة المعاملة على أيدي المحققين الإسرائيليين
    Allegations of torture and ill-treatment by Palestinian forces UN الادعاءات المتعلقة بالتعرض للتعذيب وإساءة المعاملة على أيدي القوات الفلسطينية
    Allegations of torture and ill-treatment by Israeli interrogators UN الادعاءات المتعلقة بالتعرُّض للتعذيب وإساءة المعاملة على أيدي المحققين الإسرائيليين
    Allegations of torture and ill-treatment by Palestinian forces UN الادعاءات المتعلقة بالتعرض للتعذيب وإساءة المعاملة على أيدي القوات الفلسطينية
    Allegations of torture and ill-treatment by Israeli interrogators UN الادعاءات المتعلقة بالتعرُّض للتعذيب وإساءة المعاملة على أيدي المحققين الإسرائيليين
    However, this report contains references to alleged individual cases of torture and abuse. UN ومع ذلك، فإن هذا التقرير يحتوي على إشارات إلى ادعاءات بوقوع حالات فردية للتعذيب وإساءة المعاملة.
    According to one of the medical statements supporting the author's claim, the author was subjected to torture and ill-treatment. UN ويشير أحد التقارير الطبية المؤيدة لإدعاء صاحب البلاغ إلى أن صاحب البلاغ قد تعرض للتعذيب وإساءة المعاملة.
    The Committee is deeply concerned at and rejects absolutely any efforts by States to justify torture and ill-treatment as a means to protect public safety or avert emergencies in these and all other situations. UN وتُعرب اللجنة عن بالغ قلقها ورفضها المطلق لأية جهود تمارسها الدول للتذرع بالسلامة العامة أو باتقاء حالات الطوارئ في جميع هذه الظروف وغيرها من الظروف كافةً كمبرر للتعذيب وإساءة المعاملة.
    The Committee is deeply concerned at and rejects absolutely any efforts by States to justify torture and ill-treatment as a means to protect public safety or avert emergencies in these and all other situations. UN وتُعرب اللجنة عن بالغ قلقها ورفضها المطلق لأية جهود تمارسها الدول للتذرع بالسلامة العامة أو باتقاء حالات الطوارئ في جميع هذه الظروف وغيرها من الظروف كافةً كمبرر للتعذيب وإساءة المعاملة.
    In some instances, they have been subjected to torture and illtreatment and denied access to counsel. UN وفي بعض الأحيان تعرّض المعتقلون للتعذيب وإساءة المعاملة وحُرِموا من الوصول إلى محام.
    He was subjected to torture and illtreatment, including severe beatings and being hanged upside down from a tree. UN وقد تعرض للتعذيب وإساءة المعاملة، بما في ذلك الضرب المبرح وتعليقه من رجليه في شجرة ورأسه نحو الأسفل.
    Detainees are often subjected to torture and ill-treatment and denied pre-trial and fair-trial guarantees. UN وغالبا ما يخضع المحتجزون للتعذيب وإساءة المعاملة ويُحرمون من الضمانات السابقة للمحاكمة والتي توفر لهم محاكمة عادلة.
    Moreover, inmates remain vulnerable to torture and ill-treatment by penitentiary personnel. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال النزلاء يتعرضون للتعذيب وإساءة المعاملة على يد موظفي السجون.
    Plans had not been developed to handle the trauma of children who were victims of torture and ill-treatment. UN ولم تُعدّ خطط لمعالجة الصدمة النفسية للأطفال الذين يقعون ضحايا للتعذيب وإساءة المعاملة.
    Portugal asked about measures taken to tackle the situation of torture and ill-treatment in detention. UN واستفسرت عن التدابير المتخذة للتصدي للتعذيب وإساءة المعاملة عند الاحتجاز.
    Persons detained for political reasons were said to be particularly vulnerable to torture and ill-treatment. UN وقيل إن اﻷشخاص المحتجزين ﻷسباب سياسية معرضون بصفة خاصة للتعذيب وإساءة المعاملة.
    The State party maintains that the members of the ETA are under instruction systematically to claim hat they have been subjected to torture and ill treatment. UN وتؤكد الدولة الطرف أن أعضاء منظمة ايتا مأمورون بانتظام بالادعاء بأنهم قد عرضوا للتعذيب وإساءة المعاملة.
    Finally, only 5 of the 35 cases of torture and ill-treatment documented in the first semester of 2014 are currently under investigation. UN وأخيرا، لا يجري التحقيق حاليا سوى بـ 5 من أصل 35 حالة للتعذيب وإساءة المعاملة التي وثقت في النصف الأول من عام 2014.
    Perceived critics of the Government were routinely arrested and kept in prolonged detention without judicial oversight, and sometimes subjected to torture or ill-treatment. UN ويجري بصورة روتينية اعتقال من ينتقدون الحكومة حيث يوضعون رهن الاحتجاز لفترات طويلة دون رقابة قضائية ويتعرضون أحيانا للتعذيب وإساءة المعاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more