"للتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة" - Translation from Arabic to English

    • torture and other ill-treatment
        
    • torture and other forms of ill-treatment
        
    The rule forms a part of the general and absolute prohibition of torture and other ill-treatment. UN وتشكل هذه القاعدة جزءاً من الحظر العام والمطلق للتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة.
    The Committee will further engage in the ongoing discussion with regard to this important set of standards on the treatment of persons in detention, with a special emphasis on the absolute prohibition of torture and other ill-treatment. UN وستواصل اللجنة المشاركة في المناقشة الجارية بشأن هذه المجموعة من المعايير المتعلقة بمعاملة الأشخاص المحتجزين، مع التركيز بصورة خاصة على الحظر المطلق للتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة.
    The conditions of Palestinians in Israeli detention facilities have been the subject of considerable international criticism, including concerns of torture and other ill-treatment. UN وكانت أوضاع الفلسطينيين في المعتقلات الإسرائيلية موضع انتقادات دولية واسعة، شملت المخاوف من تعرضهم للتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة.
    The risk must be considered highly probable, taking into account that she was already imprisoned and exposed to torture and other forms of ill-treatment. UN ويجب اعتبار هذا الخطر محتملاً جداً، بما أنها سُجنت وتعرضت للتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة مسبقاً.
    In addition, it expressed concern about the excessive use of force by law enforcement officials, and allegations of torture and other forms of ill-treatment. UN وإضافة إلى ذلك، أعربت عن قلقها بشأن الاستخدام المفرط للقوة من جانب موظفي إنفاذ القوانين، وادعاءات التعرض للتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة.
    In addition, the Special Rapporteur sent 294 urgent appeals to 82 Governments on behalf of individuals with regard to whom serious fears had been expressed that they might be subjected to torture and other forms of ill-treatment. UN وبالإضافة إلى ذلك، أرسل المقرر الخاص إلى 82 حكومة 294 نداء عاجلا تتعلق بأفراد تم بالنسبة لهم الإعراب عن مخاوف جدية من أن يكونوا قد تعرضوا للتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة.
    5.1 In his comments dated 28 May 2010, the complainant recalls that his complaint has been based on a concrete and personal risk of torture and other ill-treatment if returned. UN 5-1 ذكّر صاحب الشكوى في تعليقاته المؤرخة 28 أيار/مايو 2010 بأن شكواه قائمة على أساس وجود خطر ملموس وشخصي بالتعرض للتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة إذا أعيد إلى بلده.
    Both the Human Rights Committee and the Committee against Torture have concluded that the exclusionary rule forms a part of, or is derived from, the general and absolute prohibition of torture and other ill-treatment. UN 20- وقد خلص كل من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب إلى أن قاعدة الاستثناء تشكل جزءاً من الحظر العام والمطلق للتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة وتنبثق عنه().
    21. AI noted that people suspected of being MNLA supporters and Tuaregs had been subjected to torture and other ill-treatment by the security forces. UN 21- ونقلت منظمة العفو الدولية أن الأشخاص المشتبه بتأييدهم للحركة الوطنية لتحرير أزاود أو بانتمائهم للطوارق تعرضوا للتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة على أيدي قوات الأمن.
    128.161. Put an end to the violations of the right to peaceful assembly and freedom of expression, torture and other ill-treatment (Democratic People's Republic of Korea); UN 128-161- وضع حد لانتهاكات الحق في التجمّع السلمي وحرية التعبير، ووضع حد للتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية)؛
    23. AI also called on the Transitional Government to give clear instructions to police, gendarmerie and armed forces to always observe international human rights standards, in particular the absolute ban on torture and other ill-treatment. UN 23- ودعت منظمة العفو الدولية بدورها الحكومة الانتقالية إلى إعطاء تعليمات واضحة للشرطة والدرك والقوات المسلحة لتتقيّد على الدوام بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما الحظر التام للتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة.
    However, the responsibility of a State for complicity in torture or other ill-treatment by collecting, sharing or receiving tainted information must be governed by a different standard, especially because for torture and other ill-treatment there is a clear, universal and absolute prohibition of a peremptory nature and an affirmative obligation to prevent. UN 52- لكن يجب أن يحكم معيار مختلف مسؤولية دولة ما عن التواطؤ في التعذيب أو غيره من ضروب سوء المعاملة عن طريق جمع معلومات معيبة أو تبادلها أو تلقيها، لا سيما وأن هناك حظراً واضحاً وشاملاً ومطلقاً وذا طابع إلزامي للتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة والتزاماً إيجابياً بمنعه.
    125.72 Increase efforts to ensure independent investigation of any allegation of torture and other ill-treatment in prisons, and prosecute those who have committed such crimes (Italy); UN 125-72 بذل مزيد من الجهود من أجل ضمان التحقيق المستقل في أي ادعاء يتعلق بالتعرض للتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في السجون، ومقاضاة مرتكبي هذه الجرائم (إيطاليا)؛
    Accusations of torture and other ill-treatment during arrest, interrogation and detention are common, while the court system is criticized for the use of coerced evidence. UN 1446- وكثيراً ما توجه اتهامات بالتعرض للتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة أثناء الاعتقال والاستجواب والاحتجاز، في حين يُعاب على نظام المحاكم استخدام الأدلة المنتزعة بالإكراه().
    73. Prompt access to legal counsel during the initial stage of detention, if necessary through legal aid, constitutes an essential safeguard against torture and other ill-treatment (see the United Nations Principles and Guidelines on Access to Legal Aid in Criminal Justice Systems, para. 8). UN 73 - يشكل الحصول الفوري على المشورة القانونية أثناء المرحلة الأولى من الاحتجاز، من خلال المساعدة القانونية إذا لزم الأمر، ضمانة أساسية ضد التعرض للتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة (انظر مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، الفقرة 8).
    4. In accordance with the above-mentioned resolutions, the Special Rapporteur hereby submits a preliminary study on the question of the trade in and production of equipment specifically designed to inflict torture and other forms of ill-treatment. UN 4- ووفقاً للقرارين المذكورين أعلاه، يقدم المقرر الخاص هذه الدراسة الأولية عن مسألة تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً للتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة.
    Local and international human rights organizations have reported serious concern for the health of 17 of the 22 prisoners, pursuant to allegations of torture and other forms of ill-treatment committed by Moroccan law enforcement officials. UN وقد أبلغت منظمات محلية ودولية معنية بحقوق الإنسان عن قلقها الشديد على صحة 17 سجينا من السجناء البالغ عددهم 22 شخصا، بناء على ادعاءات بالتعرض للتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة التي يرتكبها المغاربة المسؤولون عن إنفاذ القانون.
    For example, in Homs governorate, information received indicates that individuals continue to die as a result of torture and other forms of ill-treatment in detention centres run by branches of the Government's security forces. UN وعلى سبيل المثال، ففي محافظة حمص، تشير المعلومات التي تم تلقيها إلى أن الأفراد لا يزالون يقضون نتيجة للتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في مراكز الاعتقال التي تديرها الفروع التابعة للقوات الأمنية الحكومية.
    (b) Measures taken other than training to put an end to torture and other forms of ill-treatment and to avoid impunity; UN (ب) التدابير المتخذة غير التدريب لوضع حد للتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة ودرء الإفلات من العقاب؛
    (b) Measures taken other than training to put an end to torture and other forms of ill-treatment and to avoid impunity; UN (ب) التدابير المتخذة غير التدريب لوضع حد للتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة ودرء الإفلات من العقاب؛
    22. Despite the recommendation of the 2009 review accepted by the Government to combat torture, AI stated that torture and other forms of ill-treatment remained widespread and that allegations of torture used to extract confessions were seldom effectively investigated. UN 22- وعلى الرغم من موافقة الحكومة على توصية استعراض عام 2009 المتعلقة بمكافحة التعذيب، أشارت منظمة العفو الدولية إلى الانتشار الواسع للتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة وأنه نادراً ما يتم التحقيق بفعالية في ادعاءات ممارسة التعذيب لانتزاع الاعترافات(45).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more