"للتعليقات الختامية السابقة" - Translation from Arabic to English

    • previous concluding comments
        
    It had paid special attention to the States parties' follow-up to the Committee's previous concluding comments and had also taken into consideration their previous reports. UN واهتمت بوجه خاص بمتابعة الدول الأطراف للتعليقات الختامية السابقة للجنة وأخذت أيضا في الاعتبار تقاريرها السابقة.
    In preparing the lists of issues and questions for periodic reports, the group had paid particular attention to States parties' follow-up to previous concluding comments and had also taken into consideration their previous reports. UN وقد أولى الفريق، لدى إعداده قوائم المسائل والقضايا من أجل التقارير الدورية، اهتماما خاصا لمتابعة الدول الأطراف للتعليقات الختامية السابقة كما راعى تقاريرها السابقة.
    In preparing the lists of issues and questions for periodic reports, the pre-session working group pays particular attention to the State party's follow-up to the Committee's previous concluding comments. UN وفي سبيل إعداد قوائم بالقضايا والأسئلة للتقارير الدورية يولي الفريق العامل لما قبل الدورة، اهتماما خاصا لمتابعة الدولة الطرف للتعليقات الختامية السابقة للجنة.
    17. Please provide information about any follow-up action in response to the Committee's previous concluding comments pertaining to women domestic workers. UN 17 - يرجى تقديم معلومات عن أي أعمال متابعة تمت استجابة للتعليقات الختامية السابقة للجنة المتصلة بعمال المنازل().
    18. Please provide information about any follow-up action in response to the Committee's previous concluding comments pertaining to women domestic workers. UN 18 - يرجى تقديم معلومات عن أي أعمال متابعة تمت استجابة للتعليقات الختامية السابقة للجنة المتصلة بالخادمات في المنازل().
    31. The Chairperson commended the State party for its effective implementation of the Committee's previous concluding comments and welcomed the withdrawal of all its reservations to the Convention. UN 31 - الرئيسة: أثنت على الدولة الطرف لتنفيذها الفعال للتعليقات الختامية السابقة الصادرة عن اللجنة ورحبت بسحب الدولة الطرف جميع تحفظاتها على الاتفاقية.
    In preparing the lists of issues and questions for periodic reports, the pre-session working group will pay particular attention to the State party's follow-up to previous concluding comments and also take into consideration its previous report. UN ولدى إعداد قوائم المسائل والأسئلة بالنسبة للتقارير الدورية، سيولي الفريق العامل لما قبل الدورة اهتماما خاصا للمتابعة التي تقدمها الدولة الطرف للتعليقات الختامية السابقة كما سيأخذ بعين الاعتبار تقريرها السابق.
    In preparing the lists of issues and questions for periodic reports, the pre-session working group will pay particular attention to the State party's follow-up to previous concluding comments and also take into consideration its previous report. UN ولدى إعداد قوائم المسائل والأسئلة بالنسبة للتقارير الدورية، سيولي الفريق العامل لما قبل الدورة اهتماما خاصا للمتابعة التي تقدمها الدولة الطرف للتعليقات الختامية السابقة كما سيأخذ بعين الاعتبار تقريرها السابق.
    2. The Committee expresses its appreciation to the State party for its sixth periodic report, which followed the Committee's guidelines for the preparation of reports and covered steps taken in response to the Committee's previous concluding comments. UN 2 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقديمها لتقريرها الدوري السادس الذي اتسم بالامتثال للمبادئ التوجيهية للجنة فيما يتعلق بإعداد التقارير وغطى الخطوات المتخذة استجابة للتعليقات الختامية السابقة للجنة.
    566. The Committee expresses its appreciation to the State party for its sixth periodic report, which followed the Committee's guidelines for the preparation of reports and covered steps taken in response to the Committee's previous concluding comments. UN 566 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقديمها لتقريرها الدوري السادس الذي اتسم بالامتثال للمبادئ التوجيهية للجنة فيما يتعلق بإعداد التقارير وغطى الخطوات المتخذة استجابة للتعليقات الختامية السابقة للجنة.
    2. The Committee appreciates the State party's submission of its combined sixth and seventh periodic report, which followed the Committee's guidelines for the preparation of reports and which took into account the Committee's previous concluding comments, but lacked sufficient data disaggregated by sex. UN 2 - تعرب اللجنة عن تقديرها لقيام الدولة الطرف بتقديم تقريرها الجامع للتقريرين الدوريين السادس والسابع، الذي جاء ممتثلا للمبادئ التوجيهية للجنة فيما يتعلق بإعداد التقارير ومراعيا للتعليقات الختامية السابقة للجنة، ولكنه كان يفتقر إلى بيانات كافية مصنفة حسب نوع الجنس.
    Further to the Committee's previous concluding comments (see para. 26), please elaborate on concrete steps undertaken to reduce the high maternal and infant mortality rates. UN وإلحاقا للتعليقات الختامية السابقة التي وضعتها اللجنة (انظر الفقرة 26)، يرجى تفصيل الخطوات الملموسة التي اتخذت للحد من المعدلات المرتفعة لوفيات الأمهات والرضع.
    11. In line with the Committee's general recommendation No. 19 and further to the Committee's previous concluding comments (see para. 36), please provide information on the scope of all forms of violence against women and legislative and other measures taken to combat such violence. UN 11 - وفقا للتوصية العامة رقم 19 التي وضعتها اللجنة، وإلحاقا للتعليقات الختامية السابقة للجنة (انظر الفقرة 36)، يرجى تقديم معلومات عن نطاق جميع أشكال العنف ضد المرأة والتدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة لمكافحة هذا العنف.
    While noting the developments mentioned in response to the Committee's previous concluding comments (recommendation 228), please provide details on the type and scope of services for the victims of trafficking, including data on the number of victims recorded and on the judicial actions taken against the perpetrators of trafficking in human beings. UN ورغم ما لوحظ من تطورات ورد ذكرها استجابة للتعليقات الختامية السابقة للجنة (التوصية 228)، يرجى تقديم تفاصيل بشأن نوع ونطاق الخدمات المقدمة لضحايا الاتجار، تشمل بيانات عن العدد المسجل للضحايا والإجراءات القضائية المتخذة ضد مرتكبي الاتجار بالبشر.
    2. The Committee expresses its appreciation to the State party for its combined second to fifth periodic reports, while regretting that the submission was long overdue, did not fully comply with the Committee's guidelines for preparation of reports, did not refer to the Committee's general recommendations and only partially took into account the Committee's previous concluding comments. UN 2 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها تقريرها الجامع لتقاريرها الدورية الثاني إلى الخامس، ولكن اللجنة تأسف لعدم امتثاله بشكل كامل للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير، وعدم إشارته إلى التوصيات العامة للجنة، وعدم مراعاته للتعليقات الختامية السابقة للجنة إلا بصورة جزئية وذلك، رغم التأخر الكبير في تقديمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more