"للتعليق عليها" - Translation from Arabic to English

    • for comments
        
    • for comment
        
    • for their comments
        
    • to comment
        
    • for its comments
        
    • comment on it
        
    • comment on them
        
    • for its comment
        
    Following the Task Force meeting, the six completed draft chapters were distributed to Task Force members for comments. UN ووزعت مشاريع الفصول الستة المكملة على أعضاء فرقة العمل للتعليق عليها في أعقاب اجتماع فرقة العمل.
    Chapters to be circulated progressively to member countries for comments in 1999 UN وزعت الفصول تدريجيا على البلدان الأعضاء للتعليق عليها في عام 1999
    Send draft DGD to drafting group members for comments via e-mail. UN إرسال مشروع وثيقة توجيه القرارات إلى أعضاء فريق الصياغة للتعليق عليها بواسطة البريد الإلكتروني.
    A copy of this letter was sent to the claimant for comment, but no response was received. UN وأرسلت نسخة من هذه الرسالة إلى صاحب المطالبة للتعليق عليها ولكن لم يرد جواب عليها.
    On a few controversial points, revised passages were posted for comment, as addenda to the chapter, on the project website. UN ونشرت في موقع المشروع على الإنترنت في شكل إضافات للفصل بضع نقاط خلافية ومقاطع منقحة، طلبا للتعليق عليها.
    Fifteen draft audit reports were issued to management for comments. UN وصدر 15 مشروع تقرير مراجعة للحسابات وجهت إلى الإدارة للتعليق عليها.
    An amended version of the Criminal Code had been drafted and submitted for comments to other ministries, experts and the public at large. UN ومن جهة أخرى، وضعت نسخة معدلة من قانون العقوبات وعرضت على مهنيين وعامة الجمهور ووزارات أخرى للتعليق عليها.
    However, the working groups should be given more time to prepare their reports and to distribute them to a wider audience for comments before the conference. UN ومع ذلك، ينبغي أن يتاح للأفرقة العاملة مزيد من الوقت لإعداد تقاريرها وتوزيعها على جمهور أوسع للتعليق عليها قبل المؤتمر.
    Simplified draft rules should be distributed to staff representatives for comments together with the current text. UN وينبغي توزيع مشاريع القواعد المبسﱠطة على ممثلي الموظفين للتعليق عليها علاوة على النص الحالي.
    Also, a preliminary draft of Reserve Management Guidelines was circulated by the Fund for comments. UN وتم أيضا تعميم مسودة أولية للمبادئ التوجيهية لإدارة الاحتياطي عن طريق الصندوق للتعليق عليها.
    Chapters circulated progressively to member countries for comments in 1999 UN ستوزع تدريجيا الفصول إلى البلدان الأعضاء للتعليق عليها في عام 1999
    A series of drafts had been sent for comments to NGO partners and several national consultations on the report had been held. UN وقد أرسلت مجموعة مشاريع إلى الشركاء من المنظمات غير الحكومية للتعليق عليها وجرت عدة مشاورات وطنية بشأن التقرير.
    This information was transmitted to the State party, for comments. UN وأُحيلت هذه المعلومات إلى الدولة الطرف للتعليق عليها.
    These solutions will be presented for comment to financial communities across the Organization. UN وستُعرض هذه الحلول على الدوائر المالية في مختلف أقسام المنظمة للتعليق عليها.
    As a first step, it refers the complaints received to the administration for comment, prior to intervening between the parties. UN فهو يحيل الشكاوى التي يتلقاها إلى الإدارة، كخطوة أولى، للتعليق عليها قبل التدخل بين الأطراف.
    They noted that any information obtained from other sources would, in any case, be transmitted to both parties for comment. UN ولاحظت تلك الوفود أن أي معلومات يتم الحصول عليها من مصادر أخرى سوف تقدم، على كل حال، إلى الطرفين كليهما للتعليق عليها.
    All such information would be transmitted to the parties for comment. UN وتحال جميع هذه المعلومات الى اﻷطراف للتعليق عليها.
    Drafts of new procedures are regularly sent to the office for comment before finalization. UN ويتلقى المكتب بانتظام مشاريع لوائح جديدة للتعليق عليها قبل وضعها في صيغتها النهائية.
    It was sent to all mandate-holders for their comments. UN وأُرسلت المسودة إلى جميع المكلفين بولايات للتعليق عليها.
    Each party will receive copies of questions and answers and each party has the opportunity to comment thereon. UN ويستلم كل طرف نسخا من الأسئلة والأجوبة وتتاح لكل طرف الفرصة للتعليق عليها.
    These claim files were transmitted to Iraq for its comments. UN وقد أرسلت ملفات هذه المطالبات إلى حكومة العراق للتعليق عليها.
    The Guide noted that where there was no provision for the insolvency representative to participate in preparing or proposing the plan, the representative should nevertheless be given the opportunity to comment on it. UN ويلاحظ الدليل أنه في حالة عدم وجود حكم لترتيب مشاركة ممثل الإعسار في اعداد أو في اقتراح الخطة، ينبغي، مع ذلك، أن تتاح الفرصة لممثل الإعسار للتعليق عليها.
    Early submission of draft resolutions and decisions would also offer all delegations the opportunity to comment on them during the second phase, which is intended also for that purpose. UN وسيعطي التقديم المبكر لمشاريع القرارات والمقررات أيضا فرصة للوفود للتعليق عليها خلال المرحلة الثانية من عمل اللجنة، حيث أن ذلك أيضا أحد أغراضها.
    The document was submitted to the College of Commissioners in February 2003 for its comment and revised accordingly. UN وقد قدمت هذه الوثيقة إلى هيئة المفوضين في شباط/فبراير 2003 للتعليق عليها وتنقيحها بناء على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more