"للتعليمات الإدارية" - Translation from Arabic to English

    • administrative instructions
        
    • administrative instruction
        
    • administrative instructionsUNFPA
        
    Whenever an advance payment is agreed to in accordance with administrative instructions issued by the CPO, the reasons therefore shall be recorded. UN وفي حالة الاتفاق على دفع مبلغ مقدما وفقا للتعليمات الإدارية الصادرة عن كبير موظفي الشراء، تسجّل الأسباب الداعية إلى ذلك.
    Whenever an advance payment is agreed in accordance with administrative instructions and justification is issued by the Chief Procurement Officer, the reason therefor shall be recorded. UN وفي حالة الاتفاق على دفع مبلغ مقدما وفقا للتعليمات الإدارية وصدور تبرير عن كبير موظفي المشتريات، تسجّل الأسباب الداعية إلى ذلك.
    Progress payments may be permitted pursuant to normal commercial practice or in the interest of the organization, in accordance with administrative instructions issued by the Chief Procurement Officer. Regulation 24.4 UN ويجوز السماح بالدفع التدريجي عملا بما جرى عليه العرف التجاري أو تحقيقا لمصلحة المنظمة، وفقا للتعليمات الإدارية الصادرة عن كبير موظفي المشتريات.
    Any official who takes any action contrary to these rules, or to the administrative instructions issued in connection therewith, may be held personally and financially liable for the consequences of his/her action. UN وأي موظف يتصرف على نحو مخالف لهذه القواعد أو للتعليمات الإدارية الصادرة فيما يتصل بأداء واجباته يمكن أن يُحمل مسؤولية شخصية ومالية عن عواقب تصرفه.
    SMCC had also agreed on a new draft administrative instruction on placement and promotion. UN وقالت إن لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدراة وافقت أيضا على مشروع جديد للتعليمات اﻹدارية بشأن التنسيب والترقية.
    Use of United Nations premises for meetings, special events and exhibits should be authorized in accordance with the relevant administrative instructions; such events must be consistent with the purposes and principles of the Organization. UN ويتعين منح الإذن باستخدام أماكن العمل التابعة للمنظمة للاجتماعات والمناسبات الخاصة والمعارض وفقا للتعليمات الإدارية ذات الصلة، شريطة أن تتسق هذه المناسبات مع أهداف المنظمة ومبادئها.
    Whenever an advance payment is agreed in accordance with administrative instructions and justification issued by the Chief Procurement Officer, the reason therefor shall be recorded. UN وفي حالة الاتفاق على دفع مبلغ مقدما وفقا للتعليمات الإدارية والتبرير الصادر عن كبير موظفي المشتريات، تسجّل الأسباب الداعية إلى ذلك.
    Progress payments may be permitted pursuant to normal commercial practice or in the interest of the Organization, in accordance with administrative instructions issued by the Chief Procurement Officer. UN ويجوز السماح بالدفع التدريجي عملا بما جرى عليه العرف التجاري أو تحقيقا لمصلحة المنظمة، وفقا للتعليمات الإدارية الصادرة عن كبير موظفي المشتريات.
    Whenever an advance payment is agreed in accordance with administrative instructions and justification issued by the Chief Procurement Officer, the reason therefor shall be recorded. UN وفي حالة الاتفاق على دفع مبلغ مقدما وفقا للتعليمات الإدارية والتبرير الصادر عن كبير موظفي المشتريات، تسجّل الأسباب الداعية إلى ذلك.
    Progress payments may be permitted pursuant to normal commercial practice or in the interest of the Organization, in accordance with administrative instructions issued by the Chief Procurement Officer. Regulation 24.4 UN ويجوز السماح بالدفع التدريجي عملا بما جرى عليه العرف التجاري أو تحقيقا لمصلحة المنظمة، وفقا للتعليمات الإدارية الصادرة عن كبير موظفي المشتريات.
    23. The overall compliance with the Prime Minister's administrative instructions regarding the establishment of human rights units within ministries reached approximately 70 per cent late in 2007. UN 23 - وبلغت نسبة الامتثال العام للتعليمات الإدارية لرئيس الوزراء فيما يتعلق بإنشاء وحدات لحقوق الإنسان في الوزارات زهاء 70 في المائة في أواخر عام 2007.
    Any official who takes any action contrary to these rules, or to the administrative instructions issued in connection therewith, may be held personally and financially liable for the consequences of his/her action. UN وأي موظف يتخذ إجراء مخالفاً لهذه القواعد أو للتعليمات الإدارية الصادرة فيما يتصل بها، يمكن أن يُحمل مسؤولية شخصية ومالية عن عواقب عمله.
    Any official who takes any action contrary to these rules, or to the administrative instructions issued in connection therewith, may be held personally and financially liable for the consequences of his/her action. UN وأي موظف يتخذ إجراء مخالفاً لهذه القواعد أو للتعليمات الإدارية الصادرة فيما يتصل بها، يمكن أن يُحمل مسؤولية شخصية ومالية عن عواقب عمله.
    The Board found continued lack of compliance by some substantive offices at United Nations Headquarters as well as at offices away from Headquarters and at regional commissions with administrative instructions on consultants and individual contractors. UN وتبين للمجلس استمرار عدم امتثال بعض المكاتب الفنية في مقر الأمم المتحدة وبعض المكاتب خارج المقر، وفي اللجان الإقليمية للتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستشاريين وفـــرادى المتعاقدين.
    Any official who takes any action contrary to these rules, or to the administrative instructions issued in connection therewith, may be held personally and financially liable for the consequences of his/her action. UN وأي موظف يتخذ إجراء مخالفاً لهذه القواعد أو للتعليمات الإدارية الصادرة فيما يتصل بها يمكن أن يُحمل مسؤولية شخصية ومالية عن عواقب عمله.
    update the IGO's operational policies and procedures in line with relevant recent administrative instructions from the Secretary-General and in light of experience gained since the issuance of the preceding IOM/FOM. UN تحديث السياسات والإجراءات المتصلة بعمل المكتب وفقاً للتعليمات الإدارية ذات الصلة التي أصدرها الأمين العام مؤخراً وفي ضوء الخبرة المكتسبة منذ صدور المذكرة السابقة.
    83. The Board recommended that the management of the Americas and Caribbean Regional Office ensure full compliance with administrative instructions relating to the engagement of consultants; the Office agreed with the recommendation. UN 83 - وأوصى المجلس بأن تكفل إدارة المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي الامتثال التام للتعليمات الإدارية المتصلة باستخدام الخبراء الاستشاريين.
    363. In paragraph 92, the Board recommended that the UNEP Administration (i) comply strictly with administrative instructions on hiring, remunerating and evaluating the performance of consultants and individual contractors; and (ii) reprogramme the Integrated Accounting and Budgeting System to address the requirement concerning the form of the contract. UN 363 - وفي الفقرة 92، أوصى المجلس إدارة البرنامج بأن تقوم بما يلي: ' 1` تمتثل بدقة للتعليمات الإدارية المتعلقة بتوظيف الاستشاريين وفرادى المتعاقدين ودفع أجورهم وتقييم أدائهم؛ و ' 2` تعيد برمجة النظام المتكامل للمحاسبة والميزنة بغرض معالجة مسألة الشرط المتعلق بشكل العقد.
    Progress payments may be permitted pursuant to normal commercial practice or in the interest of the organization, in accordance with administrative instructions issued by the CPO. UN ب - ويجوز السماح بالدفع التدريجي عملا بما جرى عليه العرف التجاري أو تحقيقا لمصلحة المنظمة، وفقا للتعليمات الإدارية الصادرة عن كبير موظفي الشراء.
    Expenses - represents disbursements and accruals for goods and services received, and the use or impairment of assets, dependent on the implementation arrangement and in accordance with UNDP administrative instructions issued by the Comptroller for a financial period. UN :: المصروفات - تمثل المبالغ المدفوعة والمبالغ المستحقة نظير السلع والخدمات المستلمة، ونظير استخدام الأصول أو إتلافها، تبعا لترتيبات التنفيذ ووفقا للتعليمات الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الصادرة عن المراقب المالي بشأن فترة مالية.
    It had no objection to taking a decision, provided that that was not interpreted by the Secretariat as implying acceptance of the administrative instruction on the status of women in the Secretariat and the vacancy management policy. UN وهو لا يعارض اتخاذ قرار شريطة ألا تفسره اﻷمانة العامة كقبول ضمني للتعليمات اﻹدارية بشأن مركز المرأة في اﻷمانة العامة وسياسة إدارة الشواغر.
    Whenever an advance payment is agreed to in accordance with administrative instructionsUNFPA policies and procedures issued by the CPO, the reasons therefore shall be recorded. UN وفي حالة الاتفاق على دفع مبلغ مقدما وفقا للتعليمات الإدارية لسياسات وإجراءات الصندوق الصادرة عن كبير موظفي الشراء، تسجّل الأسباب الداعية إلى ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more