Through these mechanisms, we are trying to create a new atmosphere of mutual understanding and cooperation among those nations. | UN | إننا نحاول من خلال تلك الآليات أن نهيئ جواً جديداً للتفاهم والتعاون فيما بين تلك الدول. |
It has developed a new paradigm of understanding and cooperation, which is described as faith-fuelled and love-inspired. | UN | ووضع نموذجا جديدا للتفاهم والتعاون يوصف بأن الدين وقوده وبأنه يستلهم الحُب. |
They set out from the agreement among the followers of religions and cultures on the value of dialogue as the ideal way of mutual understanding and cooperation in human relations and peaceful coexistence among the nations. | UN | وإذ ينطلقون من اتفاق أتباع الديانات والثقافات المعتبرة على قيمة الحوار، وأنه السبيل الأمثل للتفاهم والتعاون المتبادل في العلاقات الإنسانية والتعايش السلمي بين الأمم. |
:: Built on the agreement among the followers of religious and leading cultures regarding the value of dialogue as the best way to achieve mutual understanding and cooperation in human relations as well as peaceful coexistence among nations. | UN | :: وإذ ينطلقون من اتفاق أتباع الديانات والثقافات المعتبرة على أن الحوار هو السبيل الأمثل للتفاهم والتعاون المتبادل في العلاقات الإنسانية والتعايش السلمي بين الأمم. يؤكدون على المبادئ التالية: |
We believe that the Regional Centres for Peace and Disarmament help to meet the challenges we face by contributing substantially to fostering a climate of understanding and cooperation among States in the areas of peace and disarmament. | UN | ونعتقد أن المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح تسهم في التصدي لما نواجهه من تحديات، من خلال إسهامها على نحو كبير في تهيئة مناخ للتفاهم والتعاون بين الدول في مجالي السلام ونزع السلاح. |
There can be no doubt that the granite foundation of interreligious and intercultural understanding and cooperation for peace is for all religions to encourage their followers to be kind, tolerant, merciful, just and honest with each other and other people. | UN | وما من شك في أن الأساس المتين للتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام هو أن تشجع جميع الأديان أتباعها على أن يتحلوا بالطيبة والتسامح والرحمة والعدل والأمانة إزاء بعضهم البعض وإزاء الغير. |
Also bearing in mind the importance of information, research, education and training for peace, disarmament and development in order to achieve understanding and cooperation among States, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا أهمية المعلومات والبحوث والتعليم والتدريب في مجالات السلام ونزع السلاح والتنمية، تحقيقا للتفاهم والتعاون فيما بين الدول، |
Bearing in mind the importance of information, research, education and training for peace, disarmament and development in order to achieve understanding and cooperation among States, | UN | وإذ تضع في اعتبارها اﻷهمية التي يتسم بها اﻹعلام والبحث والتعليم والتدريب بالنسبة للسلام ونزع السلاح والتنمية وبالنسبة للتفاهم والتعاون بين الدول، |
The summit will be a historic opportunity for the community of nations at a time when the challenges of the twenty-first century oblige us to define and to affirm a common commitment to a universal project of understanding and cooperation that will inspire the United Nations in the coming century. | UN | وستكون القمة فرصة تاريخية لمجتمع الدول في وقت ترغمنا فيه تحديات القرن الحادي والعشرين على تحديــد وتأكيــد التـــزام مشترك بمشــروع عالمي للتفاهم والتعاون سوف يلهم اﻷمم المتحدة في القرن المقبل. |
Member States must exert every effort to make information an instrument for understanding and cooperation among nations and to ensure international stability and sustainable development. | UN | ويجب أن تبذل الدول الأعضاء كل ما في وسعها لجعل الإعلام أداة للتفاهم والتعاون فيما بين الدول ولكفالة تحقيق الاستقرار الدولي والتنمية المستدامة. |
Also bearing in mind the importance of information, research, education and training for peace, disarmament and development in order to achieve understanding and cooperation among States, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا أهمية المعلومات والبحوث والتعليم والتدريب من أجل السلام ونزع السلاح والتنمية، تحقيقا للتفاهم والتعاون فيما بين الدول، |
8. In the opinion of Albania, there exists a basis of understanding and cooperation in the Balkans. | UN | ٨ - وترى ألبانيا أن اﻷساس اللازم للتفاهم والتعاون موجود في دول البلقان. |
He stressed the importance of dialogue as the best means to promote understanding and cooperation among nations and peoples and expressed his conviction that the continued dialogue between the OIC and the European Union will have good and fruitful results. | UN | وشدد معالي الوزير على أهمية الحوار باعتباره أفضل وسيلة للتفاهم والتعاون بين الأمم والشعوب معرباً عن اعتقاده بأن استمرار الحوار بين منظمة المؤتمر الإسلامي والإتحاد الأوروبي سوف تكون له أثار طيبة ومثمرة. |
Through the Group of Friends, 110 countries, 23 international organizations and a steadily growing number of civil society partners now enable the Alliance, under the stewardship of the High Representative, Jorge Sampaio, to operate as a global matchmaker, a mobilizing force and a creative laboratory for intercultural understanding and cooperation. | UN | ومن خلال فريق الأصدقاء، تقوم الآن 110 بلدان، و 23 منظمة دولية، وأعداد مطردة من الشركاء المنتميين للمجتمع المدني، بإفساح المجال للتحالف كي يعمل، تحت إشراف الممثل السامي جورج سامبايو، بوصفه جهة عالمية للتوفيق، وقوةً للتعبئة، ومختبراًً ابتكارياً للتفاهم والتعاون بين الثقافات. |
45. Peace needs to be considered, not as the absence of differences and conflicts, but as a positive, dynamic, participatory process linked intrinsically to democracy, justice and development for all by which differences are respected, dialogue is encouraged and conflicts are constantly transformed by non-violent means into new avenues of understanding and cooperation. | UN | ٤٥ - ينبغي أن يفهم السلام ليس كحالة معادلة لغياب الخلافات والنزاعات، وإنما كعملية إيجابية ديناميكية تشاركية ترتبط ارتباطا جوهريا بالديمقراطية والعدالة للجميع، يُحترم فيها الاختلاف ويُشجع الحوار وتحوّل فيها النزاعات دائما وبوسائل غير عنيفة، إلى مجالات جديدة للتفاهم والتعاون. |
The United Nations must take into account the uncertainties of the current international economic situation. It must continue to play a decisive role in integrating international cooperation for development with a view to creating an international environment that fostered international understanding and cooperation, which were, in turn, conducive to the fulfilment of the important commitments undertaken at the various United Nations conferences. | UN | ويجب أن تأخذ اﻷمم المتحدة بعين الاعتبار التقلبات التي تشهدها الحالة الاقتصادية الدولية حاليا وأن تواصل الاضطلاع بدور حاسم في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية بهدف تهيئة بيئة دولية مواتية للتفاهم والتعاون الدوليين اللذين يساعدان بدورهما على الوفاء بالالتزامات الهامة المتعهد بها في مختلف مؤتمرات اﻷمم المتحدة. |