19. UNICEF to assess what are primary gender disparities affecting men and boys and ensure they are addressed effectively | UN | 19 - تجري اليونيسيف تقييما للتفاوتات الجنسانية الأساسية التي تمس الرجال والفتيان وتكفل تناولها على نحو فعال |
Such a monitoring system should enable the State to shape appropriate policies and to combat prevailing social disparities. | UN | وينتظر من مثل هذا النظام الرصدي أن يمكّن الدولة من وضع السياسات المناسبة والتصدي للتفاوتات الاجتماعية السائدة. |
She urged that there should be more such courses available, to improve awareness of gender disparities and investigation of their causes. | UN | وحثت على إتاحة المزيد من هذه الدورات من أجل تحسين الإدراك للتفاوتات بين الجنسين والتحقيق في أسبابها. |
There is an international dimension to domestic or national inequalities. | UN | وهناك بعد دولي للتفاوتات على الصعيدين الوطني أو المحلي. |
Cities should be spaces for all, and globalization meant that solutions must be found for different types of inequalities in cities. | UN | وأنه ينبغي أن يكون في المدن متسع للجميع وأن العولمة تعني إيجاد حلول للتفاوتات القائمة في المدن بمختلف أنواعها. |
Cities should be spaces for all, and globalization meant that solutions must be found for different types of inequalities in cities. | UN | وأنه ينبغي أن يكون في المدن متسع للجميع وأن العولمة تعني إيجاد حلول للتفاوتات القائمة في المدن بمختلف أنواعها. |
Country-specific analyses of disparities are needed to identify and target interventions for the most vulnerable populations. | UN | وثمة حاجة لتحليلات قطرية للتفاوتات لتحديد وتوجيه التدخلات للسكان الأكثر ضعفا. |
UNICEF also ensured that adequate attention was paid to gender disparities in the pursuit of social development. | UN | وتكفل اليونيسيف أيضا إيلاء اهتمام ملائم للتفاوتات بين الجنسين بصدد تحقيق التنمية الاجتماعية. |
disparities between women and men, girls and boys, and among women and girls also have multigenerational and intergenerational psychosocial consequences that contribute to the persistence of poverty in families and communities. | UN | وتكون للتفاوتات بين النساء والرجال وبين الفتيات والفتيان وبين النساء والفتيات أيضا عواقب نفسانية واجتماعية متعددة الأجيال ومتوارثة بين الأجيال تسهم في استمرار الفقر في الأسر والمجتمعات المحلية. |
The international community should, in partnership, forcefully address the gender disparities and develop gender-sensitive education and training. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يقوم، بأسلوب المشاركة، بالاضطلاع بمعالجة فعالة للتفاوتات بين الجنسين وتطبيق تعليم وتدريب تراعى فيهما المساواة بين الجنسين. |
Output 12: Strengthened national capacity for production and dissemination of quality disaggregated data on population and development issues that allows for mapping of demographic disparities and socioeconomic inequalities, and for programming in humanitarian settings | UN | الناتج 12: تعزيز القدرة الوطنية على إنتاج وتوزيع بيانات مصنفة جيدة النوعية بشأن مسائل السكان والتنمية تسمح برسم خرائط للتفاوتات الديمغرافية وأوجه انعدام المساواة الاقتصادية والاجتماعية، وبوضع البرامج في السياقات الإنسانية |
UNICEF assesses key gender disparities affecting men and boys within the context of its mandate and ensures that country programmes address these issues as needed. | UN | تجري اليونيسيف تقييما للتفاوتات الجنسانية الأساسية التي تمس الرجال والفتيان في سياق ولايتها، وتكفل معالجة البرامج القطرية لهذه القضايا حسب الحاجة. |
The Committee is furthermore concerned at regional disparities in education as well as at the disparity in the illiteracy rate between urban and rural areas as well as gender disparities. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً للتفاوتات الموجودة في مجال التعليم على الصعيد الإقليمي، وللتفاوت بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في نسبة الأميين، وكذلك للتفاوت بين الجنسين. |
A Law Reform Commission was established in 1993 which, however, has yet to address the inequalities in succession and inheritance rights. | UN | أنشئت لجنة ﻹصلاح القوانين في عام ١٩٩٣، غير أنها لم تتصد بعد للتفاوتات القائمة في حقوق الورثة واﻹرث. |
:: That gender inequalities fuelling the epidemic must be explicitly addressed; | UN | :: وجوب التصدي صراحة للتفاوتات الجنسانية التي تؤدي إلى تفاقم هذا الوباء؛ |
As a follow-up to the Opinion, which gives a portrait of subsisting inequalities faced by women, consultations were held in Parliamentary Commission. | UN | عُقدت مشاورات في اللجنة البرلمانية كمتابعة للفتوى، التي تعطي صورة للتفاوتات الاجتماعية القائمة التي تواجهها المرأة. |
inequalities for the smallest villages and for villages at larger distances from towns are also aggravated by transport difficulties. | UN | وثمة مفاقمة للتفاوتات المتعلقة بأصغر القرى حجما وبأشدها بُعدا عن المدن، وذلك من جراء صعوبات النقل. |
In Brazil, we have been resolutely confronting the grave inequalities that have accumulated since the early stages of the country's development. | UN | ونتصدى في البرازيل بحزم للتفاوتات الخطيرة المتراكمة منذ المراحل الأولى لتطور البلد. |
Increasing urban crime rates in many parts of the world, which might, among other factors, represent a manifestation of social inequalities that need to be dealt with through policies of inclusion | UN | ازدياد معدلات الجريمة في المناطق الحضرية في كثير من بقاع العالم، وهي قد تمثّل ضمن عوامل أخرى مظهراً للتفاوتات الاجتماعية التي يلزم التصدّي لها من خلال سياسات الإدماج |
Huge imbalances between those and other areas should be gradually reduced by investment in projects that would emphasize competitive advantages. | UN | وينبغي إجراء خفض تدريجي للتفاوتات الضخمة بين تلك المناطق وغيرها عن طريق تنفيذ مشاريع ذات ميزات تنافسية. |