"للتفجيرات التجريبية" - Translation from Arabic to English

    • test explosions
        
    Pending its entry into force, States Parties agree that the existing moratorium on nuclear-weapon test explosions be maintained. UN وريثما يبدأ نفاذها، تتفق الدول الأطراف على الإبقاء على الوقف الاختياري القائم للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية.
    A moratorium on nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosion pending entry into force of that Treaty. UN وقف اختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء نفاذ تلك المعاهدة.
    7. We call upon all States to continue a moratorium on nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosions. UN 7 - ونهيب بجميع الدول أن تواصل الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى.
    Pending its entry into force, a moratorium on nuclear-weapon test explosions and on any other nuclear explosions needs to be maintained. UN وريثما يبدأ سريان المعاهدة، ينبغي فرض وقف للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى.
    In the meantime, we expect a full moratorium on nuclear test explosions to be observed. UN وريثما يتم ذلك، نتوقع أن يتم التقيد بوقف اختياري تام للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية.
    A moratorium on nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosion pending entry into force of that Treaty. UN الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النوويـة أو أية تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء نفاذ المعاهدة.
    A moratorium on test explosions is a basis for nuclear non-proliferation, arms control and disarmament. UN ويعتبر الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية بمثابة أساس عدم الانتشار النووي وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Step 2: A moratorium on nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosions pending the entry into force of that Treaty UN الخطوة 2: الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء سريان المعاهدة.
    Sweden has continuously supported the upholding of a moratorium on nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosions by the nuclear weapon states a pending the entry into force of the CTBT. UN دأبت السويد باستمرار على تأييد الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية وأية تفجيرات نووية أخرى من قبل الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى حين بدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Step 2: A moratorium on nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosions pending the entry into force of that Treaty UN الخطوة 2: الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء سريان المعاهدة
    A moratorium on nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosion pending entry into force of that Treaty UN الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النوويـة أو أية تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء سريان المعاهدة
    In the resolution, the Assembly called for the earliest possible entry into force of the Treaty and urged the maintenance of unilateral moratoriums on nuclear weapons test explosions until entry into force was achieved. UN وفي هذا القرار، دعت الجمعية العامة إلى بدء نفاذ المعاهدة في أقرب وقت ممكن وإلى مواصلة الوقف الاختياري الأحادي الجانب للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية إلى حين بدء نفاذ المعاهدة.
    12. As stipulated in action 11 of the action plan, pending the Treaty's entry into force, call upon all States to uphold and maintain a moratorium on nuclear-weapon test explosions and any other nuclear explosions. UN 12 -أن تدعو جميع الدول، على نحو ما ينص عليه الإجراء 11 من خطة العمل، وريثما يبدأ نفاذ المعاهدة، إلى الالتزام بوقف اختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية وأي تفجيرات نووية أخرى وإلى الإبقاء عليه.
    :: Existing moratoriums on nuclear weapon test explosions and any other nuclear explosions must be maintained, pending the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN :: ينبغي الحفاظ على حالات الوقف الاختياري الراهنة للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية وأي تفجيرات نووية أخرى، إلى حين بدء نفاذ المعاهدة.
    11. Finally, the United Kingdom has maintained a voluntary moratorium on nuclear-weapon test explosions since 1991. UN 11 - وأخيراً فما زالت المملكة المتحدة تلتزم بوقف اختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية منذ عام 1991.
    The resolution calls for the earliest possible entry into force of the Treaty and urges the maintenance of unilateral moratoria on nuclear weapons test explosions until entry into force is achieved. UN ويدعو القرار إلى بدء نفاذ المعاهدة في أقرب وقت ممكن، ويحث على مواصلة الوقف الاختياري الأحادي الجانب للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية إلى أن يتحقق بدء نفاذ المعاهدة.
    Existing moratoriums on nuclear weapon test explosions and any other nuclear explosions must be maintained, but such moratoriums cannot serve as a substitute for ratifying the Treaty. UN ويجب أيضا مواصلة التقيد بحالات الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية وأي تفجيرات نووية أخرى، إلا أن الوقف الاختياري لا يمكن أن يكون بديلا عن التصديق على المعاهدة.
    :: Existing moratoriums on nuclear-weapon test explosions and any other nuclear explosions must be maintained, pending the entry into force of the Treaty. UN :: ينبغي الحفاظ على حالات الوقف الاختياري الراهنة للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، إلى حين بدء نفاذ المعاهدة.
    Pending the entry into force of the Treaty it is important that the moratorium on nuclear-weapon test explosions, or explosions of any other nuclear device, be maintained. UN ومن الأهمية بمكان، ريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ، مواصلة الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية، أو تفجيرات أي جهاز نووي آخر.
    The EU believes that a legally binding prohibition of nuclear-weapon test explosions and all other nuclear explosions, as well as a credible verification regime, are vital. UN ومما يتسم بأهمية قصوى في رأي الاتحاد الأوروبي فرض حظر ملزم قانوناً للتفجيرات التجريبية المتصلة بالأسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية الأخرى، وكذلك وضع نظام للتحقق يحظى بالمصداقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more