At a very minimum, this should entail the provision of a reflection and recovery period to allow trafficked persons to regain physical and psychological stability and to reflect on available options. | UN | وكحد أدنى، يجب أن يستتبع ذلك منح مهلة للتفكير والتعافي للسماح للأشخاص المُتاجَر بهم باسترجاع استقرارهم الجسدي والنفسي والتفكير في الخيارات المتاحة. |
While an increasing number of States, particularly those in Europe, provide for a reflection and recovery period of varying duration, the majority of States still do not yet establish a reflection and recovery period as a legal right of trafficked persons. | UN | وفي حين أن عدداً متزايداً من الدول، ولا سيما في أوروبا، تمنح مهلة للتفكير والتعافي لفترات تختلف مدتها، فإن أغلبية الدول لم تُحدد بعد مهلة للتفكير والتعافي كحق قانوني من حقوق الأشخاص المُتاجَر بهم. |
Improvements in identification procedures; the institution of a " reflection and recovery period " , during which victims can receive legal and other assistance; and a review of any legal obstacles to access are therefore critical to effective realization of the right to a remedy. | UN | ومن ثم فإن من الأهمية بمكان لإعمال الحق في سبل الانتصاف بشكل فعال إدخال تحسينات على إجراءات تحديد الهوية؛ وإقامة " فترة للتفكير والتعافي " يمكن خلالها للضحايا أن يتلقوا المساعدة القانونية وغير القانونية؛ وإجراء استعراض لأي حواجز قانونية للوصول إلى هذا الحق. |
66. States should provide trafficked persons with a reflection and recovery period of at least 90 days once they are identified as trafficked persons in order to ensure their full physical and psychological recovery and to make an informed decision about their course of action. | UN | 66- وعلى الدول إعطاء الأشخاص المتاجر بهم مهلة للتفكير والتعافي لا تقل عن 90 يوماً ما أن يتم تحديدهم كأشخاص متاجر بهم، وذلك قصد ضمان تعافيهم الجسدي والنفسي الكامل ولاتخاذ قرار متروٍّ بخصوص مجرى الإجراءات المتعلقة بهم. |
27. A related concern is the absence in many States of a " reflection and recovery period " , during which trafficked persons may escape the influence of traffickers, recover psychological stability to consider their options, and make an informed decision as to whether to cooperate with law enforcement authorities without the risk of being removed from the country. | UN | 27- ومما يثير القلق في هذا الصدد أن العديد من الدول لا تمنح الأشخاص المتاجر بهم " مهلة للتفكير والتعافي " لعلهم يتخلصون خلالها من تأثير المتاجرين، ويستعيدون استقرارهم النفسي ليتمكنوا من تحديد خياراتهم، ويحسموا قرارهم بشأن التعاون مع سلطات إنفاذ القانون عن وعي، دون أن يعرضهم ذلك لخطر الإبعاد من البلد. |
The requirement to cooperate with law enforcement authorities is of concern, particularly in the absence of a reflection and recovery period in many States, as such cooperation may result in re-traumatization of trafficked persons by forcing them to recount highly traumatic events when their psychological well-being has not yet been recovered. | UN | وشرط التعاون مع سلطات إنفاذ القانون يبعث على القلق، ولا سيما في غياب مهلة للتفكير والتعافي في العديد من الدول، ذلك أن مثل هذا التعاون يمكن أن يثير صدمة جديدة لدى الأشخاص المُتاجَر بهم من خلال إرغامهم على سرد الأحداث المثيرة لصدمة نفسية شديدة من جديد في الوقت الذي لم يتعافوا فيه بعد ولم يسترجعوا عافيتهم النفسية. |
(a) Provide a non-conditional reflection and recovery period, during which trafficked persons are provided with measures necessary for the physical, psychological and social recovery, including, but are not limited to: appropriate housing, counselling and information about their situations and legal rights; medical, psychological and material assistance; and employment, educational and training opportunities; | UN | (أ) منح مهلة غير مشروطة للتفكير والتعافي توفر فيها للأشخاص المتاجر بهم التدابير اللازمة لتعافيهم الجسدي والنفسي والاجتماعي، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر التدابير التالية: السكن اللائق، وإسداء المشورة، وتقديم المعلومات عن أوضاعهم وحقوقهم القانونية؛ والمساعدة الطبية والنفسية والمادية؛ وفرص العمل والتعليم والتدريب؛ |
(a) Provide a non-conditional reflection and recovery period, during which trafficked persons are provided with measures necessary for the physical, psychological and social recovery, including, but not limited to: appropriate housing, counselling and information about their situations and legal rights; medical, psychological and material assistance; and employment, educational and training opportunities; | UN | (أ) بتوفير فترة للتفكير والتعافي من دون شروط، تُتاح فيها لضحايا الاتجار الإجراءات اللازمة من أجل تحقيق تعافيهم البدني والنفسي والاجتماعي، ويشمل ذلك على سبيل الذكر لا الحصر توفير السكن الملائم وتقديم المشورة والمعلومات حول أوضاعهم وحقوقهم القانونية؛ وتقديم المساعدة الطبية والنفسية والمادية؛ وفرض التوظيف والتعليم والتدريب؛ |