"للتقارير التي" - Translation from Arabic to English

    • the reports
        
    • of reports
        
    • reports that
        
    • reports to
        
    • reports of
        
    • to reports
        
    • for reports
        
    • reports which
        
    • reports by
        
    • submissions received
        
    The terminology used in the summary is that found in the original version of the reports summarized. UN والمصطلحات المستخدمة في الموجز هي تلك الموجودة في النص الأصلي للتقارير التي جرى تلخيصها.
    The following allegations exemplify the reports received by the Special Rapporteur: UN وتقدم الادعاءات التالية أمثلة للتقارير التي تلقاها المقرر الخاص:
    FCCC/SBI/2006/INF.2 Synthesis of reports demonstrating progress in accordance with Article 3, paragraph 2, of the Kyoto Protocol. UN توليف للتقارير التي تبين التقدم المحرز وفقاً للفقرة 2 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو.
    Synthesis of reports demonstrating progress in accordance with Article 3, paragraph 2, of the Kyoto Protocol. UN توليف للتقارير التي تبين التقدم المحرز وفقاً للفقرة 2 من المادة 3 من برتوكول كيوتو.
    Some Member States have clearly taken great care over reports that provide detailed information while others report less extensive information. UN وأولى بعض الدول الأعضاء عناية كبيرة للتقارير التي تتضمن معلومات مفصلة في حين أبلغ بعضها معلومات أقل تفصيلا.
    The report also suggests a timeline and template for future reports to the Council. UN كما يقترح التقرير موعداً ونموذجاً للتقارير التي تقدم إلى المجلس.
    Expressing its deep concern about reports of violations of human rights and of international humanitarian law in parts of the country, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها للتقارير التي تفيد بحدوث انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في أجزاء من البلد،
    OHCHR will provide information for the reports prepared by the Division for the Committee on ways and means of expediting its work. UN وستوفر مفوضية حقوق الإنسان المعلومات للتقارير التي تعدها الشعبة للجنة حول طرائق ووسائل تسريع عملها.
    A brief analysis of the reports received by the Secretariat is contained in table 1 below. UN ويرد بالجدول 1 أدناه تحليل مختصر للتقارير التي تلقتها الأمانة.
    The annex to the report contains an index of the reports submitted by the three successive mandateholders. UN ويتضمن المرفق فهرساً للتقارير التي قدمها على التوالي المقررون الخاصون الثلاثة.
    The European Union commends the Secretary-General for the reports that have been presented on this subject. UN ويثني الاتحاد الأوروبي على الأمين العام للتقارير التي تم تقديمها فيما يتعلق بهذا الموضوع.
    The annex to the main report contains an index of the reports submitted by the three successive mandate-holders. UN ويتضمن مرفق التقرير الرئيسي فهرسا للتقارير التي قدمها على التوالي المقررون الثلاثة الذين تعاقبوا على الاضطلاع بالولاية.
    A synthesis of reports demonstrating progress under the Kyoto Protocol submitted in accordance with Article 3, paragraph 2, was prepared by the programme and submitted to the SBI for consideration at its twenty-fourth session. UN وأعد البرنامج توليفاً للتقارير التي تبين التقدم المحرز في إطار بروتوكول كيوتو والمقدمة عملاً بالفقرة 2 من المادة 3، وقدّم التوليف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه خلال دورتها الرابعة والعشرين.
    Synthesis of reports demonstrating progress in accordance with Article 3, paragraph 2, of the Kyoto Protocol. UN توليف للتقارير التي تبين التقدم المحرز وفقاً للفقرة 2 من المادة 3 من برتوكول كيوتو.
    Percentage of reports to oversight bodies issued within deadlines UN النسبة المئوية للتقارير التي تقدم إلى هيئات الرقابة في المواعيد المقررة
    It would be useful to know what percentage of reports had a gender perspective. UN وأضافت أنه من المفيد معرفة النسبة المئوية للتقارير التي تنطوي على منظور جنساني.
    Further, the Special Rapporteur regrets reports that the Government is not systematically compiling statistics specifically relating to domestic violence or undertaking training. UN وتأسف للتقارير التي تفيد بأن الحكومة لا تجمع بشكل منهجي الإحصاءات التي تتصل تحديداً بالعنف المنزلي ولا تضطلع بالتدريب اللازم.
    It has also responded to reports of vandalism and arson involving mosques and Sikh gurdwaras. UN وقد اتخذت الدائرة أيضا إجراءات للاستجابة للتقارير التي أفادت بوقوع عمليات تخريب وحرق طالت بعض المساجد ومعابد السيخ.
    JämO also makes ongoing study of gender equality plans in response to reports from employees or trade union representatives. UN كذلك يجري أمين المظالم دراسة لخطط المساواة بين الجنسين استجابة للتقارير التي ترد من الموظفين أو ممثلي النقابات.
    A. Country rapporteurs for reports considered by the UN المقررون القطريون للتقارير التي نظرت فيها اللجنة في دورتيها
    He summarized the main focal areas proposed for the reports, which, under the proposed schedule, would all be finalized by 31 December 2014. UN ولخص مجالات التركيز الرئيسية المقترحة للتقارير التي ستستكمل بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 بموجب الجدول المقترح.
    According to reports by the defence counsels, some of the methods used to force-feed definitely amounted to torture. UN ووفقاً للتقارير التي أعدها محامو الدفاع، فإن بعض أساليب التغذية القسرية التي استخدمت تشكل بالتأكيد ضرباً من التعذيب().
    An analytical compilation of the submissions received will be presented to the Council and should guide the Special Rapporteur in concluding her work. UN وسيُعرض على المجلس تجميع تحليلي للتقارير التي تلقتها المفوضية، ومن المتوقع أن يوجه المقررة الخاصة في استكمال عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more