"للتقارير الواردة من" - Translation from Arabic to English

    • reports from
        
    • reports received from
        
    • the submissions received from
        
    Composite table of reports from Governments UN جدول تجميعي للتقارير الواردة من الحكومات
    Composite table of reports from Governments UN جدول تجميعي للتقارير الواردة من الحكومات
    Composite table of reports from Governments UN جدول تجميعي للتقارير الواردة من الحكومات
    Number of interventions by the International Narcotics Control Board to reports received from Governments on narcotic drugs and psychotropic substances. UN عدد اﻷنشطة التي تضطلع بها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات استجابة للتقارير الواردة من الحكومات بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية؛
    Meanwhile, according to reports received from Azerbaijan, Armenian armed formations are continuing their aggression against Azerbaijani towns and villages. UN وفي الوقت ذاته، فإنه وفقا للتقارير الواردة من أذربيجان، تواصل التشكيلات المسلحة اﻷرمنية عدوانها ضد البلدات والقرى اﻷذرية.
    According to reports from the humanitarian community, over 700 houses were burned, many of them intentionally. UN ووفقا للتقارير الواردة من أوساط المساعدة الإنسانية، أتت النيران على أكثر من سبعمائة منزل، وقد أُحرق معظمها عمدا.
    Composite table of reports from Governments UN جدول تجميعي للتقارير الواردة من الحكومات
    Composite table of reports from Governments UN جدول تجميعي للتقارير الواردة من الحكومات
    It further requires that reports from the audit be tracked and that any key issues raised be addressed. UN وينص كذلك على إجراء متابعة للتقارير الواردة من مراجعة الحسابات ومعالجة أي من القضايا الرئيسية التي تُطرَح.
    Composite table of reports from Governments UN جدول تجميعي للتقارير الواردة من الحكومات
    Composite table of reports from Governments UN جدول تجميعي للتقارير الواردة من الحكومات
    Composite table of reports from Governments UN جدول تجميعي للتقارير الواردة من الحكومات
    Composite table of reports from Governments UN جدول تجميعي للتقارير الواردة من الحكومات
    According to reports from the provinces and the evaluation of present situation and needs for urgent assistance in delivery, implementation of planned activities is relatively good and maternal mortality has decreased. UN ووفقاً للتقارير الواردة من المقاطعات وتقييم الوضع الراهن والاحتياجات من المساعدة العاجلة في مجال الولادة يعتبر الوضع جيداً نسبياً وقد انخفض معدل وفيات الأمهات.
    According to the reports from developed Parties, indicator CONS-O-14 fully meets the e-SMART criteria. UN ووفقاً للتقارير الواردة من الأطراف المتقدمة، فإن المؤشر CONS-O-14 يستوفي تماماً معايير e-SMART.
    According to reports from the field, the withdrawal so far appears limited, and it would seem that the fear that led civilians to flee remains. UN ويبدو الانسحاب، وفقا للتقارير الواردة من الميدان، محدودا حتى اﻵن، كما يبدو أن الخوف الذي دعا المدنيين إلى الفرار ما زال باقيا.
    While initial steps have been made by the Government with regard to many of the recommendations, they have not yet yielded a sufficient impact on the ground according to reports received from organizations operational in Darfur. UN ومع أن الحكومة قد اتخذت خطوات أولية فيما يتعلق بكثير من التوصيات، فإن هذه الخطوات لم تُحدِث بَعد أثراً كافياً على الأرض وفقاً للتقارير الواردة من المنظمات العاملة في دارفور.
    According to reports received from Kismayo and Mogadishu, IDP women and girls, particularly those belonging to minority groups, are increasingly becoming the targets of sexual violence by youth gangs. UN فوفقاً للتقارير الواردة من كيسمايو ومقديشو، أصبحت النساء والبنات المشردات داخلياً، ولا سيما نساء وبنات الأقليات، يتعرضن بصورة متزايدة للعنف الجنسي الذي ترتكبه عصابات الشباب.
    9. Outlined below is a summary of the reports received from the United Nations organizations and agencies serving as focal points for the priority areas during the period under review. UN ٩ - ويرد فيما يلي موجز للتقارير الواردة من منظمات اﻷمم المتحدة ووكالاتها التي تعمل بوصفها مراكز تنسيق للمجالات ذات اﻷولوية خلال الفترة المستعرضة.
    17. Outlined below is a summary of the reports received from the United Nations organizations and agencies serving as focal points for the priority areas during the period under review. UN ١٧ - ويرد فيما يلي موجز للتقارير الواردة من منظمات ووكالات اﻷمم المتحدة التي تعمل كمراكز تنسيق للمجالات ذات اﻷولوية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    The present report contains a summary of the submissions received from the Governments of Argentina, Azerbaijan, Bahrain, Belarus, Ecuador, Guatemala, Mexico, Qatar and Syria, as well as the World Meteorological Organization and the United Nations Office on Drugs and Crime. UN ويتضمن هذا التقرير موجزا للتقارير الواردة من حكومات أذربيجان، والأرجنتين، وإكوادور، والبحرين، وبيلاروس، والجمهورية العربية السورية، وغواتيمالا، وقطر، والمكسيك، وكذلك من المنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more