Appropriate resources and technology transfer were a prerequisite to the sound and equitable sharing of burdens in the development endeavour. | UN | وأن توفر الموارد الملائمة ونقل التكنولوجيا يعتبر أن شرطا أوليا للتقاسم العادل والمنصف ﻷعباء السعي إلى تحقيق التنمية. |
A system for the regular sharing of information via electronic information bulletins and web sites is now operational. | UN | وبدأ في الوقت الحالي تشغيل نظام للتقاسم المنتظم للمعلومات عن طريق النشرات الإعلامية الإلكترونية ومواقع الشبكة العالمية. |
:: Establish appropriate modalities and mechanisms for non-monetary and monetary sharing of benefits | UN | :: وضع طرائق وآليات مناسبة للتقاسم غير النقدي والنقدي للمنافع |
An initial six-month sharing period has been opted for. | UN | وفي البداية اختيرت فترة 6 أشهر للتقاسم. |
Elaborating guidelines for equitable benefit sharing. | UN | 48- وضع مبادئ توجيهية للتقاسم المنصف للمنافع. |
While no formal peer review process currently exists in the United Nations system, there are a multitude of sharing opportunities through meetings, teleconferences and the like where information is being informally shared. | UN | وبينما لا توجد في الوقت الراهن استعراضات أقران رسمية داخل منظومة الأمم المتحدة، فثمة فرص متعددة للتقاسم من خلال الاجتماعات ومؤتمرات التحاور عن بعد وما شابه ذلك، حيث يتم تبادل المعلومات بشكل غير رسمي. |
The Division was designated the focal point for voluntary information sharing and networking with participants, which include States, intergovernmental and non-governmental organizations. | UN | وقد تم تحديد الشعبة بوصفها مركز التنسيق للتقاسم الطوعي للمعلومات ووصل الشبكة بين المشتركين فيها، ومن بينهم دول ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية. |
Members of the ELCI network are central players in a global process of sharing, learning and growth: sharing their information and ideas, learning from each other's experience and contributing to a growing environmental movement worldwide. | UN | ويؤدي أعضاء شبكة المركز الدولي للاتصال البيئي دورا رئيسيا في عملية عالمية للتقاسم والتعلم والنمو: إذ يتقاسمون معلوماتهم وأفكارهم، ويتعلمون من خبرات بعضهم البعض، ويساهمون في حركة بيئية نامية على صعيد العالم بأكمله. |
More attention must be given to the equitable sharing of the benefits arising from the utilization of genetic resources, including access to genetic resources and transfer of technologies. | UN | ويجب إيلاء مزيد من الاهتمام للتقاسم المنصف للفوائد الناجمة عن استخدام الموارد الجينية، بما في ذلك الحصول على الموارد الجينية ونقل التكنولوجيات. |
Governments should introduce and support policies for professional equality training and equal access to continuing education, and should take measures to promote the equal sharing of unpaid work between women and men. | UN | ينبغي للحكومات إدخال ودعم سياسات للتدريب على المساواة في الحياة المهنية، وتكافؤ فرص الحصول على التعليم المستمر، وإتخاذ تدابير للتقاسم المنصف للعمل غير مدفوع الأجر بين المرأة والرجل. |
Within the context of the decentralized system of government and the desired linkages between the various levels of government, the interim national constitution provided guiding principles for the equitable sharing of resources and common wealth. | UN | وفي إطار نظام الحكم اللامركزي والروابط المنشودة بين مختلف مستويات الحكومة، وفر الدستور الوطني المؤقت المبادئ التوجيهية للتقاسم المنصف للموارد والثروات العامة. |
While welcoming specific areas of the strategic long-term vision statement, his delegation urged that due attention should be paid to equitable sharing of UNIDO resources at the implementation stage. | UN | وقال إن وفد بلاده، في حين يرحّب بجوانب معيّنة من بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد، يحثّ على ضرورة إيلاء الاهتمام الواجب للتقاسم العادل لموارد اليونيدو في مرحلة التنفيذ. |
With reference to article 6 and to the Committee's general recommendation No. 19, she said that the European au pair system, originally devised as a sharing system between European countries, had evolved into a means of bringing girls from other regions into Europe by circumventing immigration laws. | UN | وبالإشارة إلى المادة 6 وتوصية اللجنة العامة رقم 19، قالت إن نظام التشغيل الأوروبي مقابل الغذاء والإيواء، والذي وُضع في الأصل كنظام للتقاسم بين البلدان الأوروبية، تطور إلى وسيلة لإحضار الفتيات من أقاليم أخرى إلى أوروبا، بالتحايل على قوانين الهجرة. |
The Act also established an " equitable sharing programme " , which provided for discretionary ministerial authority in relation to the return of proceeds of crime to a foreign State, which might then use that money to pay compensation to its victims. | UN | كما ينشئ هذا القانون " برنامجا للتقاسم المنصف " يمنح سلطة وزارية تقديرية فيما يتعلق بإعادة الأصول المتأتية من الجريمة إلى دولة أجنبية، تستطيع بعدئذ أن تستخدم تلك الأموال لدفع التعويض لضحاياها. |
There is a need to support women's right to work by recognizing and making more visible the unpaid work performed by women and to reduce its burden on women by promoting the equal sharing of responsibilities between men and women in caregiving. | UN | وهناك حاجة إلى دعم حق المرأة في العمل عن طريق الاعتراف به وعلى تسليط الضوء على العمل غير المدفوع الأجر الذي تضطلع به المرأة وخفض عبئه عليها بالترويج للتقاسم المتكافئ للمسؤوليات بين الرجال والنساء في مجال تقديم الرعاية. |
International sharing of experiences and best practices on key issues and consensus - building, with a view towards effective harnessing of sustainable development potential of IIAs and attendant investment flows can offer important opportunities in this regard. | UN | ويمكن للتقاسم الدولي للخبرات وأفضل الممارسات بشأن القضايا الرئيسية، وبناء توافق في الآراء، بغية التوصل إلى التسخير الفعال لإمكانات التنمية المستدامة التي تنطوي عليها اتفاقات الاستثمار الدولية وما يلازمها من تدفقات استثمارية، أن يتيحا فرصاً هامة في هذا الصدد. |
(b) Review and, where needed, improve the systematic sharing of information on work programmes and activities, in particular in the context of the planning of technical cooperation; | UN | (ب) إجراء استعراض للتقاسم المنهجي للمعلومات بشأن برامج العمل والأنشطة المضطلع بها، وإدخال تحسينات عليه حسب الاقتضاء، ولا سيما في سياق تخطيط التعاون التقني؛ |
Provision for the equitable sharing of nationally raised revenue among national and county governments, taking into account, inter alia, economic disparities within and among counties and the need to remedy them; and the need for affirmative action in respect of disadvantaged areas and groups. | UN | الترتيب للتقاسم المنصف للإيرادات الوطنية التي يتم تحصيلها فيما بين الحكومة الوطنية وحكومات المقاطعات، مع مراعاة أوجه التباين الاقتصادي داخل المقاطعات وفيما بينها والحاجة إلى علاجها؛ وضرورة اتخاذ إجراء إيجابي لصالح المناطق والجماعات المحرومة. |
The entry into force of the Nagoya Protocol will also provide greater legal certainty and transparency for both providers and users of genetic resources, creating a framework that promotes the use of genetic resources and associated traditional knowledge, while strengthening the opportunities for fair and equitable sharing of benefits from their use. | UN | وسيتيح بدء نفاذ هذا البروتوكول أيضا لكل من مقدمي الموارد الجينية ومستخدميها قدرا أكبر من اليقين القانوني والشفافية، حيث إنه سينشئ إطارا يشجع على استخدام الموارد الجينية والمعارف التقليدية المتصلة بها، وسيعزز في الوقت نفسه الفرص المتاحة للتقاسم العادل والمنصف للمنافع المتأتية من استخدامها. |
(f) Rules, regulations and procedures on the equitable sharing of financial and other economic benefits derived from activities in the Area and the decisions to be made thereon. | UN | )و( القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات للتقاسم المنصف للفوائد المالية وغيرها من الفوائد الاقتصادية التي تجنى من اﻷنشطة المضطلع بها في المنطقة والقرارات التي ستتخذ بشأنها. |