"للتقرير السابق" - Translation from Arabic to English

    • the previous report
        
    • the earlier report
        
    • 's previous report
        
    • the previous one
        
    • earlier report of
        
    1. Developing rural areas the previous report already examined activities implemented with the help of the European Union Structural Funds to develop rural areas. UN سبق للتقرير السابق دراسة الأنشطة المنفذة بمساعدة الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي لتنمية المناطق الريفية.
    The further procedure is set out in the new chapter 15 b of the Criminal Procedure Act, which was enclosed in the previous report. UN ويرد الإجراء الإضافي في الفصل 15ب الجديد من قانون الإجراءات المدنية، الذي أُرفق كضميمة للتقرير السابق.
    37. One of the issues raised by the Committee during its consideration of the previous report concerned information about the situation of refugees and displaced persons, which is set out below. UN 37- من المواضيع التي أثارتها اللجنة عند نظرها للتقرير السابق معلومات عن أوضاع اللاجئين والنازحين نوردها كما يلي:
    116. Matters raised by the Committee in its concluding observations for the previous report included that of information concerning the situation of refugees, which is set out below. UN 116- ومن المواضيع التي إثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية للتقرير السابق معلومات عن أوضاع اللاجئين ونوردها كما يلي:
    As this is his first report to the Commission on Human Rights, it is an update of and supplements the earlier report. UN وبما أن هذا التقرير هو الأول الذي يقدمه إلى لجنة حقوق الإنسان فهو عبارة عن استيفاء للتقرير السابق وتكميل لـه.
    What was the current position with regard to the effects of that decree? It was not clear how much inspection took place of workplaces employing Haitians; according to the previous report, there had been only 17 inspectors. UN وتساءل عن الموقف حاليا فيما يتعلق بالآثار المترتبة من ذلك المرسوم وليس من الواضح حجم التفتيش الذي حدث في أماكن العمل التي تستخدم الهايتيين وطبقا للتقرير السابق فإن هنالك 17 مفتشا فقط.
    That sum could be used to cover the interest costs of commercial borrowing on the same basis as bond issues, as described in the annex to the previous report. VIII. Implementation UN ويمكن استخدام المبلغ لتغطية تكلفة فوائد الاقتراض التجاري استنادا إلى ذات الأساس الذي سيستند إليه إصدار السندات، وفق ما جرى بيانه في المرفق الأول للتقرير السابق.
    Major findings of the previous report . 22 - 29 11 UN النتائج الرئيسية للتقرير السابق
    It is an update of the previous report of the Group of Experts (S/2005/699). UN ويأتي هذا التقرير مكملا للتقرير السابق المقدم فريق الخبراء (S/2005/699).
    1. The present report is an update of the previous report of the Group of Experts issued on 5 October 2006 (see S/2006/735). UN 1 - يأتي هذا التقرير مكملا للتقرير السابق لفريق الخبراء الصادر في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2006 (انظر S/2006/735).
    69. In the previous report (see A/55/117, paras. 81-88 and annex), the option of outside commercial borrowing through bond issue was examined in detail. UN 69 - وقد جرى في الفقرات 81 إلى 88 من المرفق الأول للتقرير السابق التدارس التفصيلي لخيار الاقتراض من مصادر تجارية خارجية عن طريق إصدار سندات.
    The present report is therefore submitted as an update of the previous report, and focuses on the work of the Board of Trustees of the Voluntary Fund in 2009. UN وعليه، يُقدَّم هذا التقرير كتحديث للتقرير السابق() ويركِّز على عمل مجلس أمناء صندوق التبرعات في عام 2009.
    The present report is therefore submitted as an update of the previous report (A/HRC/7/74), and focuses on the work of the Board of Trustees of the Voluntary Fund. UN وعليه، يُقدَّم هذا التقرير كتحديث للتقرير السابق (A/HRC/7/74) ويركِّز على عمل مجلس أمناء صندوق التبرعات.
    The information provided in the Sixth Periodic Report concentrates on the years 2003 and 2004. Information pertaining to prior years, up to June 2003, was provided in writing during the oral presentation of the previous report. UN وتتركز المعلومات المقدمة في التقرير الدوري السادس على السنتين 2003 و 2004، أما المعلومات المتعلقة بالسنوات السابقة وحتى حزيران/يونيه 2003 فقد قدمت كتابة أثناء العرض الشفوي للتقرير السابق.
    Earlier comments by Kuwait are contained in the addendum to the previous report of the Secretary-General (A/66/96/Add.1, paras. 10-13). UN وترد التعليقات السابقة التي قدمتها الكويت في الإضافة للتقرير السابق للأمين العام (A/66/96/Add.1، الفقرات 10-13).
    The present report is therefore submitted as an update of the previous report, and focuses on the work of the Board of Trustees of the Voluntary Fund in 2010. UN وعليه، يُقدَّم هذا التقرير كتحديث للتقرير السابق() ويركِّز على عمل مجلس أمناء صندوق التبرعات في عام 2010.
    131. The option of mandatory payments from staff associations and unions was not considered to be a feasible option for the reasons set out in annex II of the previous report on administration of justice. UN 131 - ولم يُنظر إلى خيار المدفوعات الإلزامية من قبل رابطات واتحادات الموظفين كخيار ممكن، وذلك للأسباب المبينة في المرفق الثاني للتقرير السابق عن إقامة العدل.
    A comparison with annex II to the previous report of the Secretary-General (E/CN.4/1997/99) demonstrates that the international situation with regard to military service appears to be static. UN وتظهر المقارنة بينه وبين المرفق الثاني للتقرير السابق للأمين العام (E/CN.4/1997/99) أن الحالة الدولية فيما يتعلق بالخدمة العسكرية تبدو مستقرة.
    1. This report is submitted in follow-up to the earlier report transmitted to the Security Council on 19 September 1994 (S/1994/1074). UN ١ - يقدم هذا التقرير بوصفه متابعة للتقرير السابق المحال الى مجلس اﻷمن في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ (S/1994/1074).
    Those 38 parties represent almost a quarter of the total parties listed in annexes I, II and III of the Panel's previous report. UN وتمثل هذه الأطراف وعددها 38 طرفا ما يقرب من ربع مجموع الأطراف المدرجة في المرفقات الأول والثاني والثالث للتقرير السابق للفريق.
    The present report updates the previous one and covers the period from January to July 2008. UN وهذا التقرير هو تحديث للتقرير السابق() ويغطي الفترة من كانون الثاني/يناير إلى تموز/يوليه 2008.
    44. This section of the report presents considerations on the use of budgetary analysis as a tool for monitoring the realization of economic, social and cultural rights, complementing the earlier report of the High Commissioner for Human Rights on progressive realization (E/2007/82). UN 44 - يعرض هذا الفرع من التقرير أوجه النظر المتعلقة باستخدام تحليل الميزانيات بوصفه أداة لرصد إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهو تكملة للتقرير السابق لمفوضية حقوق الإنسان عن الإعمال التدريجي (E/2007/82).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more