"للتكاليف الفعلية" - Translation from Arabic to English

    • actual costs
        
    UNDP planned to set up a separate project in the Atlas system to manage this budget and to implement a more rigorous control of actual costs. UN وخطط البرنامج الإنمائي لإنشاء مشروع منفصل في نظام أطلس لإدارة هذه الميزانية وتنفيذ مراقبة أكثر صرامة للتكاليف الفعلية.
    The table presented herein provides a summary of actual costs and projected funding requirements for all re-engineering projects. UN ويقدم الجدول المعروض هنا ملخصا للتكاليف الفعلية واحتياجات التمويل المتوقعة بالنسبة لجميع لمشاريع إعادة الهندسة.
    :: The regular budget is not built on an accurate understanding of the actual costs of delivery of activities UN :: إن الميزانية العادية لا تقوم على فهم دقيق للتكاليف الفعلية لإنجاز الأنشطة
    The $387,816 transferred to the reserve resulted from standard project costs exceeding actual costs by this amount. UN وقد نجم مبلغ مقداره ٨١٦ ٣٨٧ دولارا حول إلى الاحتياطي عن تجاوز التكاليف الموحدة للمشاريع للتكاليف الفعلية بهذا المبلغ.
    The regular budget is not built on an accurate understanding of the actual costs of delivery of activities and does not support the Administration's ability to manage and prioritize operational delivery across organizational silos. UN ولا تنبني الميزانية العادية على فهم دقيق للتكاليف الفعلية لإنجاز الأنشطة ولا تدعم قدرة الإدارة على إدارة وترتيب أولويات الإنجازات العملية في جميع وحدات المنظمة المنفصلة عن بعضها البعض.
    An analysis of actual costs for the two years 2009 and 2010 under the Basel Convention Trust Fund has been made. UN 26 - أجري تحليل للتكاليف الفعلية لعامي 2009 و2010 في إطار الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل.
    The second statement asserted that total approved budgets for KISR projects represent a conservative estimate of the actual costs of the projects, and that actual expenditures for KISR projects commonly exceed the total approved budgets. UN وأكد البيان الثاني أن مجموع الميزانيات الموافق عليها لمشاريع المعهد يُمثل تقديراً معتدلاً للتكاليف الفعلية للمشاريع، وأن النفقات الفعلية لمشاريع المعهد تتجاوز بوجه عام مجموع الميزانيات الموافق عليها.
    The second statement asserted that total approved budgets for KISR projects represent a conservative estimate of the actual costs of the projects, and that actual expenditures for KISR projects commonly exceed the total approved budgets. UN وأكد البيان الثاني أن مجموع الميزانيات الموافق عليها لمشاريع المعهد تمثل تقديراً معتدلاً للتكاليف الفعلية للمشاريع، وأن النفقات الفعلية لمشاريع المعهد تتجاوز بوجه عام الميزانيات الموافق عليها.
    On the other hand, rates applied to SLA " B " and " C " subscribers are in line with OIOS estimates of actual costs. UN ومن جهة أخرى، تتفق المعدلات المطبقة على المشتركين في الاتفاقين " باء " و " جيم " مع تقديرات المكتب للتكاليف الفعلية.
    OIOS estimated that equipment costs had been overpaid by approximately $1 million and recommended that future contracts for inspection services break down costs by component to ensure that the Programme only pays the actual costs incurred. UN وقدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تكاليف المعدات كانت مفرطة إذ زادت عن قيمتها بمبلغ مليون دولار تقريبا وأوصى بأن تتضمن عقود خدمات التفتيش في المستقبل بيانات مفصلة بالتكاليف بحسب العنصر لكفالة تسديد البرنامج للتكاليف الفعلية المتكبدة فقط.
    This direct comparison of the Member States' actual costs, immediately and clearly shows the relationship between each Member State's average actual cost per equipment type to the United Nations rates, which the Working Group is mandated to assess. UN وهذه المقارنة المباشرة للتكاليف الفعلية التي تتكبدها الدول الأعضاء تبين بشكل مباشر وبوضوح العلاقة بين متوسط التكلفة الفعلية لكل نوع من المعدات والتي تتكبدها كل واحدة من الدول الأعضاء بالنسبة لمعدلات الأمم المتحدة التي كلّف الفريق العامل بتقييمها.
    24. The provision for common staff costs in the 2009-2010 financial period was based on a projection of actual costs, amounting to Euro1,991,900. UN 24 - وقد استند المبلغ المخصص للتكاليف العامة للموظفين في الفترة المالية 2009- 2010 إلى توقع للتكاليف الفعلية قدره 900 991 يورو.
    33. The provision for common staff costs in the 2011-2012 financial period was based on a projection of actual costs, amounting to Euro2,034,200. UN 33 - واستند تخصيص اعتمادات التكاليف العامة للموظفين للفترة المالية 2011-2012 إلى تقديرات للتكاليف الفعلية بلغت 200 034 2 يورو.
    Budgets provide an agreed financial envelope within which an organization and each department or business unit must operate, but offer limited value as a management tool at a strategic and operational level if they are not built on an accurate understanding of the actual costs of delivery. UN وتقدم الميزانيات غطاء ماليا متفقا عليه يجب على منظمة معينة وكل إدارة أو وحدة عمل أن تعمل في إطاره، ولكن قيمتها محدودة كأداة للإدارة على المستويين الاستراتيجي والتشغيلي إذا لم تكن مبنية على فهم دقيق للتكاليف الفعلية للإنجاز.
    The Board agreed to review the matter further at its next regular session, on the basis of the second assessment of the actual costs of the 1 April 1992 modification, at which time the results of the next actuarial valuation of the Fund would be available. UN ووافق المجلس على استعراض المسألة مرة أخرى في دورتها العادية المقبلة على أساس التقييم الثاني للتكاليف الفعلية للتعديل المؤرخ ١ نيسان/ابريل ١٩٩٢، وعندها تكون نتائج التقييم الاكتواري المقبل للصندوق متاحة.
    The Administration said the first assessment of the actual costs will be provided by the Pension Board to the General Assembly at its forty-ninth session, based on the experience since 1 April 1992 and the results of the actuarial valuation of the Fund as of 31 December 1993. UN ٤٩ - وقالت الادارة إن التقييم اﻷول للتكاليف الفعلية سيقدمه مجلس صندوق المعاشات التقاعدية الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، وهو قائم على أساس التجربة منذ ١ نيسان/ابريل ١٩٩٢ ونتائج التقييم الاكتواري للصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    " 4. The reimbursement rate for soldiers' kit (currently $65+$5) should be reviewed in accordance with the actual costs (as major equipment). UN " 4 - ينبغي أن يراجع معدل السداد لمجموعة مهمات الجنود (حاليا 65 دولارا + 5 دولارات) وفقا للتكاليف الفعلية (بوصفها معدات رئيسية).
    10. However, taking into account the performance of common staff costs in 2004 and on the basis of a revised projection of actual costs for 2005 and the standard salary costs, version 20, it appears that the amount of common staff costs required for 2005 can be estimated as follows: UN 10 - بيد أنه إذا أُخذ في الاعتبار أداء التكاليف العامة للموظفين في عام 2004، واستنادا إلى الإسقاط المنقح للتكاليف الفعلية لعام 2005 والتكاليف الموحدة للمرتبات، الصيغة 20، يبدو أنه يمكن تقدير مبلغ التكاليف العامة للموظفين اللازمة لعام 2005 كما يلي:
    In the view of the Department, this approach, based on the current rental contracts, provides a more realistic link to the actual costs than the one used by OIOS, derived from the " Established space standards in the Secretariat building " , which is based on assumptions about price per square foot and space per staff member. UN وفي رأي إدارة الشؤون الإدارية، يوفر هذا النهج، القائم على عقود الإيجار الحالية، رابطة واقعية للتكاليف الفعلية أكثر مما تقدمها الرابطة التي يستخدمها المكتب على أساس " معايير الحيز الثابتة في مبنى الأمانة العامة " ، الذي يستند إلى افتراضات تتعلق بالسعر بالقدم المربع والحيز لكل موظف.
    PIC alleges that the same type of repairs as those carried out on ammonia tank A (dealt with at paragraph above) would have been required for tank B. The Panel finds that, based on its review of the actual costs to repair tank A, the estimated repair cost of tank B in the amount of KWD 339,900 is reasonable. UN 353- وتدعي الشركة أن الخزان باء كان يحتاج إلى نفس الإصلاحات التي أجريت على خزان الأمونيا ألف (المبينة في الفقرة 347 أعلاه). ويستنتج الفريق من استعراضه للتكاليف الفعلية لإصلاح الخزان ألف أن التكلفة المقدرة لإصلاح الخزان باء بمبلغ 900 339 دينار كويتي معقولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more