"للتكامل والتعاون" - Translation from Arabic to English

    • integration and cooperation
        
    • complementarity and cooperation
        
    It is thus certain further to enhance the peaceful integration and cooperation of all of its people. UN وبالتالي فمن المؤكد زيادة تعزيزه للتكامل والتعاون السلميين لجميع شعوب المنطقة.
    83. Regional integration and cooperation should be complementary and contributory to national policies and to global multilateralism. UN ٣٨ - وينبغي للتكامل والتعاون اﻹقليميين أن يكملا السياسات الوطنية والتعددية العالمية، وأن يساهما فيها.
    83. Regional integration and cooperation should be complementary and contributory to national policies and to global multilateralism. UN ٣٨ - وينبغي للتكامل والتعاون اﻹقليميين أن يكملا السياسات الوطنية والتعددية العالمية، وأن يساهما فيها.
    83. Regional integration and cooperation should be complementary and contributory to national policies and to global multilateralism. UN ٣٨ - وينبغي للتكامل والتعاون اﻹقليميين أن يكملا السياسات الوطنية والتعددية العالمية، وأن يساهما فيها.
    There should be more opportunities for the three chairs to have formal discussions about difficulties and gaps and try to sort out means of complementarity and cooperation. UN وينبغي أن تتاح لرؤساء الهيئات الثلاث فرص إضافية لمناقشة الصعوبات والثغرات والسعي إلى إيجاد وسائل للتكامل والتعاون.
    Efforts were being made across southern Africa as a whole to increase development and combat poverty, and to make the southern African community a vehicle for regional integration and cooperation. UN وثمة جهود تبذل على نطاق الجنوب الأفريقي ترمي إلى زيادة التنمية ومحاربة الفقر، وإلى جعل جماعة الجنوب الأفريقي وسيلة للتكامل والتعاون الإقليميين.
    76. In addition, new mechanisms for integration and cooperation have been established with field support partners. UN 76 - علاوة على ذلك، أنشئت آليات جديدة للتكامل والتعاون مع شركاء الدعم الميداني.
    107. Still in support of regional integration and cooperation, SRO-CA initiated the organization of a Forum on Investment in Central Africa. UN 107- وقام المكتب دون الإقليمي أيضا،ً في إطار دعمه للتكامل والتعاون الإقليميين، بالمبادرة إلى تنظيم منتدى حول الاستثمار في وسط أفريقيا.
    They noted that the association would allow the wider Caribbean region a greater potential for more adequately serving the interests of the region in the areas of economic integration and functional cooperation, and would rely on wider mutual support of existing subregional integration and cooperation mechanisms and the involvement of the social partners in its activities. UN ولاحظوا أن الرابطة ستتيح للمنطقة الكاريبية اﻷوسع إمكانيات أكبر لكي تخدم على نحو أفضل مصالح المنطقة في مجالي التكامل الاقتصادي والتعاون الوظيفي، وأنها ستعتمد على دعم متبادل أكبر من اﻵليات القائمة للتكامل والتعاون على الصعيد دون اﻹقليمي، وعلى مساهمة الشركاء الاجتماعيين في أنشطتها.
    (b) Rethinking Latin America and the Caribbean: towards a new culture of regional integration and cooperation UN (ب) اعتماد فكر جديد فيما يتعلق بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: نحو ثقافة جديدة للتكامل والتعاون الإقليميين
    5. Can South - South integration and cooperation help developing countries scale up their participation in international value chains? How can this be made compatible with developmental objectives and policy space? UN 5- هل يمكن للتكامل والتعاون فيما بين بلدان الجنوب أن يساعدا البلدان النامية على توسيع نطاق مشاركتها في سلاسل القيمة الدولية؟ وكيف يمكن جعل ذلك متوافقاً مع الأهداف الإنمائية ومع حيز السياسات المتاح؟
    However, major structural and cyclical changes in recent years had jeopardized the future of open, nondiscriminatory and rules-based multilateral trade based on the most-favoured-nation treatment, in combination with regional integration and cooperation initiatives. UN غير أن التغيرات الهيكلية والدورية الرئيسية في السنوات الأخيرة عرَّضت للخطر مستقبل التجارة المفتوحة وغير التمييزية والقائمة على قواعد ومتعددة الأطراف، والتي تستند إلى معاملة الدولة الأكثر رعاية، بالاقتران مع المبادرات الإقليمية للتكامل والتعاون.
    31. We are gratified to note the significant contribution being made to cultural development in the Ibero-American region by the Periolibros project, which is being executed by UNESCO and the Fund for Economic Culture; the project is an example of integration and cooperation involving the communications media, public institutions and private companies. UN ٣١ - ونسلم بسرور بالمساهمة القيمة لمشروع " بيريوليبروس " في التنمية الثقافية ﻷيبيرو - أمريكا، وهو مشروع يشارك في تنفيذه اليونيسكو وصندوق الثقافة الاقتصادية ويطرح نموذجا للتكامل والتعاون بالاشتراك مع وسائل الاتصال والمؤسسات العامة والشركات الخاصة.
    (d) How can South - South integration and cooperation help developing countries scale up infrastructure investment? Which particular success cases are worth examining? UN (د) كيف يمكن للتكامل والتعاون بين الجنوب والجنوب أن يساعدا البلدان النامية على التوسّع في الاستثمار في مجال البِنية التحتية؟ وما هي حالات النجاح البارزة الجديرة بالبحث؟
    Nigeria's trade policy had always rested on the integration of its economy into the global market system through progressive liberalization that enhanced competition among domestic industries, effective participation in multilateral trade negotiations, promotion of the transfer of appropriate technologies and support for regional integration and cooperation. UN وقد اعتمدت نيجيريا دوما في سياستها التجارية على إندماج اقتصادها في نظام السوق العالمي بتحريره تدريجيا بما يزيد من القدرة التنافسية بين الصناعات المحلية، وبمشاركتها مشاركة فعلية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، ودعوتها إلى نقل التكنولوجيات الملائمة، ودعمها للتكامل والتعاون والتعاون الإقليميين.
    106. In supporting regional integration and cooperation in general and the RECs in particular, SRO-CA assisted ECCAS and CEMAC in their efforts to increase efficiency and effectiveness, especially by encouraging them to harmonize several competing sectoral programmes and activities. UN 106- وفي إطار الدعم الذي قدمه المكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا للتكامل والتعاون الإقليميين بصفة عامة، وللجماعات الاقتصادية الإقليمية بصفة خاصة، قام المكتب بمساعدة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا في جهودهما لزيادة الكفاءة والفعالية، وخاصة عن طريق تشجيعهما على مواءمة العديد من البرامج والأنشطة القطاعية المتنافسة.
    (f) We acknowledge the great potential of regional economic integration and cooperation in creating new opportunities for trade, investment, production, supply chains, and markets through improved infrastructure and connectivity; and underscore that regional integration and cooperation efforts involving least developed countries should be further enhanced and supported with the contributions of relevant regional organizations and institutions. UN (و) ندرك الفائدة الكبرى للتكامل والتعاون الاقتصادي الإقليمي في خلق فرص جديدة في مجالات التجارة والاستثمار والإنتاج وسلاسل الإمداد والأسواق، عبر تحسين الهياكل الأساسية والموصولية؛ ونؤكد ضرورة مواصلة تعزيز ودعم جهود التكامل والتعاون الإقليمي التي تشارك فيها أقل البلدان نموا، بمساهمات المنظمات والمؤسسات الإقليمية المعنية.
    (f) We acknowledge the great potential of regional economic integration and cooperation in creating new opportunities for trade, investment, production, supply chains, and markets through improved infrastructure and connectivity; and underscore that regional integration and cooperation efforts involving least developed countries should be further enhanced and supported with the contributions of relevant regional organizations and institutions. UN (و) ندرك الفائدة الكبرى للتكامل والتعاون الاقتصادي الإقليمي في خلق فرص جديدة في مجالات التجارة والاستثمار والإنتاج وسلاسل الإمداد والأسواق، عبر تحسين الهياكل الأساسية والموصولية؛ ونؤكد ضرورة مواصلة تعزيز ودعم جهود التكامل والتعاون الإقليمي التي تشارك فيها أقل البلدان نموا، بمساهمات المنظمات والمؤسسات الإقليمية المعنية.
    These diverse goals, while constituting a possible source of conflict, should also form the basis for complementarity and cooperation among nations. UN وهذه اﻷهداف المتنوعة، بينما تشكل مصدرا ممكنا للصراع، ينبغي أيضا أن تكون أساسا للتكامل والتعاون فيما بين اﻷمم.
    51. Delegations thanked the evaluation team and conveyed their gratitude to UNDP and UNIDO for their positive relationship, suggesting it was a model for complementarity and cooperation in the United Nations system. UN 51 - وتوجهت الوفود بالشكر إلى فريق التقييم وأعربت عن امتنانها لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيدو على علاقتهما الإيجابية، مشيرة إلى أنها نموذج للتكامل والتعاون في منظومــة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more