"للتكرار" - Translation from Arabic to English

    • repetition
        
    • replicable
        
    • duplication
        
    • replication
        
    • replicability
        
    • to repeat
        
    • repeatable
        
    • to reiterate
        
    • iterative
        
    In order to avoid repetition, reference is made to the detailed response concerning this item contained in Egypt's third periodic report. UN سبق الرد تفصيلا في التقرير الدوري الثالث لمصر ونحيل إليه بشأنها منعا للتكرار.
    Comment These elements are placed in a chapeau to avoid repetition. UN إن العناصر السالف بيانها تم ذكرها في المقدمة وذلك منعا للتكرار.
    :: Exchange replicable examples of good practices and lessons learned UN :: تبادل أمثلة قابلة للتكرار للممارسات السليمة والدروس المستفادة.
    These will be replicable in other regions and countries. UN وستكون هذه قابلة للتكرار في مناطق وبلدان أخرى.
    Insolvency representatives were trying to establish uniform procedures to avoid duplication and to ensure uniform treatment of creditors. UN وأضافت أن ممثلي الإعسار يحاولون إيجاد إجراءات موحدة تفاديا للتكرار وضمانا لتوحيد التعامل مع الدائنين.
    The Fund's evaluation practice had been aligned with United Nations Evaluation Group standards in order to identify key elements needed for the successful replication of UNIFEM-supported initiatives. UN وجرت مواءمة ممارسات التقييم التي يقوم بها الصندوق مع معايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم بغية تحديد العناصر الرئيسية اللازمة للتكرار الناجح للمبادرات التي يدعمها الصندوق.
    As a matter of drafting, it was stated that the references to telex and telecopy in paragraphs 27, 30 and 31 might need to be combined to avoid repetition. UN وفيما يتعلق بالصياغة، ذكر أن اﻹشارات إلى التلكس والنسخ البرقي في الفقرات ٢٧ و ٣٠ و ٣١ قد تحتاج الى توحيد تجنبا للتكرار.
    Also, the Committee, anxious to avoid pointless repetition, had made a habit of assigning questions to specific members during the consideration of reports by States parties, depending on the article of the Covenant being discussed. UN وفضلاً عن ذلك، اعتادت اللجنة لدى دراسة كل تقرير من تقارير الدول الأطراف توزيع الأسئلة على أعضائها وفقاً للمواد المعنية من العهد، وذلك تفادياً للتكرار غير المجدي.
    He asked the Chairman to consider grouping paragraphs 5 to 7 under a separate section dealing with fissile materials and bilateral United States/Russian Federation agreements, so as to avoid repetition. UN وطلب من الرئيس النظر في دمج الفقرات 5 إلى 7 في فرع منفصل يعالج المواد الانشطارية والاتفاقات الثنائية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي تفاديا للتكرار.
    To avoid repetition, however, these mandates have been referred to as a group and only those mandates of particular relevance to specific subprogrammes have been cited under individual headings. UN وتجنبا للتكرار أشير إلى هذه الولايات كمجموعة وأشير إلى الولايات التي لها صلة خاصة ببرامج فرعية محددة تحت عناوينها الخاصة بها. الاتفاقيات وإعلانات المؤتمرات
    1. Adopt option 1 and delete paragraph 2 to avoid repetition. UN ١ - اﻷخذ بالخيار ١ وحذف الفقرة ٢ منعا للتكرار .
    Establishment of a repertoire of replicable support models for a variety of strategic conditions UN وضع سجـل لنماذج الدعم القابلة للتكرار لمختلف الأوضاع الاستراتيجية
    Data on this indicator are expected to be collected through consistent, replicable and ethical surveys, to be disaggregated by: UN من المتوقع جمع البيانات بشأن هذا المؤشر عن طريق استقصاءات متسقة، وقابلة للتكرار ومراعية للأخلاق، على أن تصنف بحسب
    The iPortal will give them access to a catalogue of proven and replicable measures. UN وستتيح لهم البوابة الإلكترونية إمكانية الحصول على قائمة بالتدابير التي أثبتت جدواها والقابلة للتكرار.
    A more promising approach would be to establish a network of MFIs based on a replicable and successful model. UN وهناك نهج يبشر بدرجة أكبر من النجاح يقوم على إنشاء شبكة من مؤسسات التمويل الصغير تستند إلى نموذج ناجح وقابل للتكرار.
    Potential increase in total staff due to permanent duplication in management and support functions Assumed: None UN الزيادة المحتملة في مجموع الموظفين نظرا للتكرار الدائم في مهام الإدارة والدعم
    Some Parties recommended that information on SLM best practices should be consolidated and made available in a centralized best practice repository or through a data sharing initiative to prevent duplication and enable comparisons between countries. UN وأوصت بعض الأطراف بتجميع المعلومات المتعلقة بأفضل ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي وإتاحتها للجميع في مستودع مركزي لأفضل الممارسات أو عن طريق مبادرة لتبادل البيانات تحاشياً للتكرار وتمكيناً لإجراء مقارنات بين البلدان.
    The amendments do not affect substance but streamline the flow of questions so as to avoid duplication. UN 58- ولا تؤثّر التعديلات على المضمون، وإنما تبسط تتابع الأسئلة تفادياً للتكرار.
    The project has important potential for replication in the other countries of Africa. UN وينطوي المشروع على احتمال هام للتكرار في البلدان الأخرى في أفريقيا
    The project has considerable potential for replication. UN وينطوي المشروع على إمكانيات ضخمة للتكرار.
    The replicability of the cases presented at the seminar was discussed. UN كما نوقشت قابلية الحالات التي عُرضت في الحلقة الدراسية للتكرار.
    Mercy One, Unit Three, to repeat: We're en route. Open Subtitles ميرسي واحد ، الوحدة 3 ، للتكرار نحن في الطريق
    Additional factors also include the frequency of courses, which must be sustainable, repeatable and standardized, such as the civilian predeployment training course. UN وتشمل العوامل الأخرى أيضا وتيرة الدورات التي يجب أن تكون مستدامة، وقابلة للتكرار وموّحدة، مثل الدورات التدريبية للمدنيين قبل النشر.
    -So I may com-shuk my princess. -Just to reiterate, not the princess. Open Subtitles ــ أذا أستطيع "كومشاك" مع أميرتي ــ فقط للتكرار, ليست أميرة
    At present only two regions appear to be carrying out iterative integrated environmental assessment processes. UN ويبدو في الوقت الحاضر أن إقليمين فقط هما اللذان يقومان بإجراء تقييمات بيئية متكاملة قابلة للتكرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more