"للتكلم عن" - Translation from Arabic to English

    • to talk about
        
    • to speak about
        
    • to speak on
        
    • to speak of
        
    I again declare that the South Korean authorities are not qualified to talk about nuclear issues on the Korean peninsula. UN ومرة أخرى أعلن أن سلطات كوريا الجنوبية ليست مؤهلة للتكلم عن المسائل النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    Anyway, you didn't come here to talk about my wife... Open Subtitles على كل حال، لم تأت هنا ...للتكلم عن زوجتي
    Honey, do you think now's a good time to talk about how we're going to tell other people? Open Subtitles عزيزتي , هل تظني الان الوقت المناسب للتكلم عن ماحدث للناس ؟
    Unfortunately, international efforts have not been persistent enough to overcome these factors or to allow us to speak about any considerable achievements in the implementation of the Universal Declaration of Human Rights. UN والمؤسف أن الجهود الدولية لم تكن متواصلة بما يكفي للتغلب على هذه العوامل أو ﻹتاحة الفرصة لنا للتكلم عن تحقيق أية إنجازات هامة في تنفيذ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    I have asked for the floor today to speak about the importance of this international instrument, what has been accomplished, and the obstacles to implementation. UN وقد أخذتُ الكلمة اليوم للتكلم عن أهمية هذا الصك الدولي والإنجازات المحققة والعقبات والمشاكل المطروحة بالنسبة لتنفيذه.
    It is my great pleasure and privilege to be given this opportunity to speak on the United Nations achievement in the elimination of apartheid and the establishment of a united, democratic and non-racial South Africa. UN إنها لسعادة غامرة وشرف عظيم أن تتاح لي هذه الفرصة للتكلم عن الانجاز الذي حققته اﻷمم المتحدة في القضاء على الفصل العنصري وإقامــــة جنوب افريقيا الموحدة وغير العنصرية والديمقراطية.
    It is my hope that one day a new generation of Marshallese leaders will come to this forum not to speak of this sad legacy, but rather to proclaim that the work is done and that all is well. UN ويحدوني الأمل أن يحدث ذات يوم أن يأتي جيل جديد من الزعماء المارشاليين إلى هذا المحفل لا للتكلم عن هذا الإرث المحزن فحسب، وإنما لإعلان أن العمل قد أُنجز وصار كل شيء على ما يرام.
    It's not really considered polite to talk about deaf people in the third person. Open Subtitles انها حقا لاتستند الى مجموعه فقط للتكلم عن شخص أصم للشخص الثالث
    So there are a lot of levels to talk about something on. Open Subtitles فهناك إذا مستويات عديدة للتكلم عن شيء ما
    Just go and clean up, put on a new shirt, and we won't even have to talk about those bullies. Open Subtitles فقط إذهب وإغتسل، وإرتدي قميصا جديد, ولن نضطّر حتي للتكلم عن أؤلئك الأشقياء
    I didn't come here to talk about boring criminal procedures. Open Subtitles لم آت الى هنا للتكلم عن اتجراءات القانون الجنائى الممله
    To attempt to justify the blockade as a way to improve human rights in Cuba is silly, incongruous and foolish, because the United States is the country with the least moral authority and credibility to talk about human rights. UN ومحاولة تبرير الحصار بأنه طريقة للنهوض بحقوق الإنسان في كوبا كلام سخيف لا يستقيم ويتسم بالحمق، لأن الولايات المتحدة هي أدنى البلدان تمتعا بالسلطة والمصداقية الأخلاقية للتكلم عن حقوق الإنسان.
    Don't answer him. You don't have to talk about yourself. Open Subtitles لا تـُجبه، لست مضطرا للتكلم عن نفسك
    I'm not here to talk about tryouts. Open Subtitles أنا آسف أنا لست هنا للتكلم عن التجارب
    I shall also take this opportunity to speak about future cooperation between the United Nations and the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC). UN وأود كذلك أن أنتهز هذه الفرصة للتكلم عن التعاون المستقبلي بين الأمم المتحدة ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Each year AALCC invites the Chairman of the Commission to attend its annual session to speak about the Commission's work. UN وفي كل عام، تدعو اللجنة الاستشارية رئيس لجنة القانون الدولي لحضور دورتها السنوية للتكلم عن أعمال لجنته.
    I don't feel like that's an appropriate way to speak about a client. Open Subtitles لا اعتقد انه هذه طريقة مثلى للتكلم عن عميل
    Mr. Rutherford earned his doctorate at Georgetown University and has travelled widely to speak on the mass suffering caused by anti-personnel landmines and for the economic and social rights of the landmine disabled. UN وقد نال السيد رذرفورد درجة الدكتوراه من جامعة جورج تاون وسافر كثيراً في أركان المعمورة للتكلم عن المعاناة الكبيرة التي تسببها الألغام الأرضية المضادة للأفراد وعن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمعاقين بسبب الألغام.
    Mr. Lavrov (Russian Federation) (interpretation from Russian): I thank all of my colleagues for generously giving me an opportunity to speak on this question and to propose my amendment. UN السيد لافروف )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: أشكر جميع زملائي لتكرمهم بإعطائي الفرصة للتكلم عن هذه المسألة والتقدم بتعديلي المقترح.
    Ms. Hernando (Philippines): At the outset, I would like to thank the President for this opportunity to speak on the report of the Human Rights Council (A/66/53 and Add.1). UN السيدة هيرناندو (الفلبين) (تكلمت بالإنكليزية): بدايةً، أود أن أشكر الرئيس على إتاحته هذه الفرصة لي للتكلم عن تقرير مجلس حقوق الإنسان (A/66/53 و Add.1).
    There is therefore no reason whatsoever for any Armenian representative to speak of any kind of right of Nagorny Karabakh to secede from Azerbaijan. UN ولذلك، ليس هناك أي مبرر لأي ممثل أرميني للتكلم عن أي نوع من الحقوق لناغورني كاراباخ في الانفصال عن أذربيجان.
    For decades, Marshallese leaders have returned to the United Nations to speak of the continuing impacts -- cancer, fear and continued exile from our homeland -- and of a science where goalposts are always moving. UN وقد دأب الزعماء المارشاليون طيلة عقود على العودة إلى الأمم المتحدة للتكلم عن الآثار السلبية المستمرة - السرطان والخوف والنـزوح المتواصل من وطننا - وعن عِلْم تتعرض أهدافه الأصلية لتغيير دائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more