"للتكلم في" - Translation from Arabic to English

    • to speak at
        
    • to speak on
        
    • to speak in
        
    • speaking slots
        
    It is interesting to note that few NIs have taken advantage of the opportunity to speak at the Sub-Commission. UN ومن المثير للاهتمام أن عدداً قليلاً من المؤسسات الوطنية اغتنمت هذه الفرصة للتكلم في دورة اللجنة الفرعية.
    In addition, staff have been invited on many occasions to speak at events organized by ACG. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتلقى الموظفون في الكثير من المناسبات، الدعوة للتكلم في أنشطة تنظمها الرابطة.
    A representative subsequently invited to speak at the WTCA General Assembly in Dubai. UN ودُعي ممثل في وقت لاحق للتكلم في الجمعية العامة لرابطة مراكز التجارة العالمية في دبي.
    I call on the representative of Hungary to speak on a point of order. UN أعطي الكلمة لممثل هنغاريا للتكلم في إطار نقطة نظام.
    That is a violation of the rules of procedure and also an act of discrimination against a Member State that has a legitimate right to speak on a point of order. UN هذا خرق للنظام الداخلي، وهو أيضا عمل تمييزي ضد دولة عضو لها حق مشروع للتكلم في نقطة نظام.
    Interfaith International invites representatives from various countries and provides a platform for them to speak in the Human Rights Council. UN فالمنظمة المشتركة بين الأديان تدعو ممثلين عن مختلف البلدان وتوفر لهم منبرا للتكلم في مجلس حقوق الإنسان.
    The Friday afternoon meeting will have 32 speaking slots since the last hour will be devoted to the closing of the High-level Plenary Meeting. UN وستتاح 32 فترة للتكلم في الجلسة المسائية ليوم الجمعة، حيث ستكرس الساعة الأخيرة لاختتام الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    Representatives of indigenous peoples were invited to speak at all of the briefings. UN ودعي ممثلو الشعوب الأصلية للتكلم في جميع الإحاطات الإعلامية.
    I wish I did not have to speak at this time, but the statement of the representative of France this morning prompts me to clarify certain points. UN كــان بــودي ألا أكـون مضطرا للتكلم في هذه المرحلة، ولكن بيان ممثل فرنسا هذا الصباح يدفعني إلى إيضاح بعض النقاط.
    I am grateful to you and to the Committee for giving me this opportunity to speak at this moment. UN إنني ممتن لكم وللجنة ﻹتاحة هذه الفرصة لي للتكلم في هذه المرحلة.
    President Karimov (spoke in Russian): Allow me to express my appreciation for the opportunity to speak at the Millennium Summit. UN الرئيس كريموف (تكلم بالروسية): اسمحوا لي أن أعرب عن تقديري لإتاحة الفرصة لي للتكلم في مؤتمر قمة الألفية.
    I regret to announce that I will be obliged to adjourn the meeting well before 6 p.m. due to the lack of speakers ready to speak at this meeting. UN يؤسفني أن أقول إنني سأضطر إلى رفع الجلسة قبل الساعة 00/18 بكثير بسبب قلة المتكلمين المستعدين للتكلم في هذه الجلسة.
    Thus, delegations inscribed to speak at a particular meeting should be prepared to speak at the next meeting in case, because of time constraints, it is not possible to exhaust the list of speakers on a particular day. UN وبالتالي، ينبغي للوفود المدرجة للتكلم في جلسة محددة أن تكون على استعداد للتكلم في الجلسة اللاحقة في حالة عدم التمكن، لضيق الوقت، من استكمال قائمة المتكلمين في يوم معين.
    Ms. Yorac (Philippines): Thank you, Sir, for honouring my delegation with this opportunity to speak at this plenary meeting on issues relevant to the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN السيدة يوراك )الفلبين( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: شكرا لكم، سيدي، على تشريف وفد بلدي بمنحه هذه الفرصة للتكلم في هذه الجلسة العامة عن المسائل المتصلة باتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    Mr. Komarov (Ukraine) (interpretation from Russian): I am grateful that our delegation has been given this opportunity to speak at such a highly representative international forum. UN السيد كوماروف )أوكرانيا( )ترجمة شفوية عن الروسية(: أود أن أعرب عن امتناني ﻷن وفدنا أتيحت له هذه الفرصة للتكلم في هذا المحفل الدولي التمثيلي رفيع المستوى.
    80. Mr. Hart (Barbados), speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM), said that the Ambassadors of Nauru and Indonesia, who had been waiting all morning to address the Committee, should be allowed to speak at the current meeting. UN 80 - السيد هارت (بربادوس): تكلم باسم الجماعة الكاريبية، قال إنه ينبغي أن يسمح لسفيري ناورو وإندونيسيا، اللذين ينتظران منذ الصباح للإدلاء ببيانات أمام اللجنة، للتكلم في الجلسة الحالية.
    It was also suggested that it would be beneficial to invite experts to speak on specific areas during the substantive discussions. UN وذُكر أيضاً أنه سيكون من المفيد دعوة الخبراء للتكلم في مجالات محددة خلال المناقشات الموضوعية.
    We are grateful to speak on such an important theme, and we are honoured to be partners with Member States and the dedicated professionals of the United Nations on our common goals. UN ونحن ممتنون للتكلم في هذا الموضوع الهام، ويشرفنا أن نكون شركاء للدول الأعضاء والمتخصصين المتفانين التابعين للأمم المتحدة في تحقيق أهدافنا المشتركة.
    My delegation would therefore like the opportunity to remain open to speak in the Disarmament Commission. UN ولذا يود وفد بلدي أن تظل الفرصة متاحة له للتكلم في هيئة نزع السلاح.
    Mr. Slade (Samoa): This is the first opportunity I have had to speak in this Committee, and I want to take advantage of it to express to you, Sir, the happiness of my delegation and our full satisfaction in working under your chairmanship. UN السيد سليد )ساموا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: هذه هي الفرصة اﻷولى التي تتاح لي للتكلم في هذه اللجنة، وأريد أن أغتنمها ﻷعرب لكم، سيدي الرئيس، عن سعادة وفد بلدي وعن إرتياحنا التام للعمل تحت رئاستكم.
    25. Mr. Shearer said that he recognized that the discussion did not relate directly to the issue of media relations, as members of country report task forces were only identified indirectly if they had been given special status to speak in press conferences and follow-up activities such as concluding observations. UN 25 - السيد شيرر: قال إنه يدرك أن المناقشة لا تتعلق بصورة مباشرة بمسألة العلاقات الإعلامية، نظراً لأنه لم يكن يتم الاعتراف بأعضاء فرق عمل التقارير القطرية بصورة غير مباشرة إلا في حالة منحهم صفة خاصة للتكلم في المؤتمرات الصحفية وفي أنشطة المتابعة من قبيل الملاحظات الختامية.
    The morning meeting on Monday, 20 September 2010, following the opening of the Meeting will have 20 speaking slots. UN وبعد افتتاح الجلسة الصباحية ليوم الاثنين 20 أيلول/سبتمبر 2010، ستتاح 20 فترة للتكلم في هذه الجلسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more