The active development of space technology and the increasing number of States with space exploration programmes dictate the need to continue developing further legally binding standards aimed at preventing the deployment of weapons in space. | UN | إن التطوير النشيط للتكنولوجيا الفضائية والعدد المتزايد من الدول التي لديها برامج لاستكشاف الفضاء يمليان علينا ضرورة مواصلة زيادة وضع المعايير الملزمة قانونا التي تهدف إلى منع نشر الأسلحة في الفضاء. |
(ii) To increase the benefits, more emphasis should be placed on the immediate use of new applications of space technology; | UN | `٢` ولزيادة الفوائد ، ينبغي زيادة التركيز على الاستخدام المباشر للتطبيقات الجديدة للتكنولوجيا الفضائية ؛ |
As we all know, priorities in space have gradually evolved to their current emphasis on practical applications of space technology and greater international cooperation. | UN | وندرك جميعا أن اﻷولويات الفضائية تطورت تدريجيا وأصبح التركيز حاليا على التطبيقات العملية للتكنولوجيا الفضائية وزيادة التعاون الدولي في ميدان الفضاء. |
space technology could be the key to solving such major contemporary problems as environmental degradation and the need for sustainable development. | UN | ويمكن للتكنولوجيا الفضائية أن تصبح مفتاحا لحل مشاكل اليوم الرئيسية مثل تدهور البيئة والحاجة إلى تحقيق التنمية المستدامة. |
The workshop raised awareness about possible applications of space-based technology and the potential for cooperation between different agencies. | UN | وعززت حلقة العمل الوعي بالتطبيقات الممكنة للتكنولوجيا الفضائية وإمكانات التعاون بين مختلف الوكالات. |
Subsequently, a series of other instruments had given further effect to individual provisions of the 1967 Treaty, and a series of non-binding principles on specific applications of space technology had also been adopted. | UN | ولذلك، فعّلت سلسلة صكوك أخرى، بدرجة أكبر، فرادى أحكام معاهدة 1967 كما اعتمدت مجموعة من المبادئ غير الملزمة المتعلقة بتطبيقات معينة للتكنولوجيا الفضائية. |
As members know, within the United Nations system there are a number of specialized agencies that play an important role in regulating space activities and in developing applications for space technology. | UN | وكما يعلم الأعضاء، يوجد في إطار منظومة الأمم المتحدة العديد من الوكالات المتخصصة التي تؤدي دورا هاما في تنظيم الأنشطة الفضائية واستحداث تطبيقات للتكنولوجيا الفضائية. |
Funding and financing strategies for the operational use of space technology for sustainable development | UN | جيم - استراتيجيات توفير الأموال والتمويل فيما يتعلق بالاستخدام العملي للتكنولوجيا الفضائية في أغراض التنمية المستدامة |
One result is the lack of convincing cost-benefit studies that would encourage potential investor organizations to support the operational use of space technology applications by providing funds. | UN | وتتمثل احدى النتائج المترتبة على ذلك في عدم اجراء دراسات مقنعة لمقارنة التكاليف بالفوائد تشجع المنظمات المستثمرة المحتملة على دعم الاستخدام العملي للتكنولوجيا الفضائية عن طريق توفير اﻷموال اللازمة. |
43. Presentations focused on new trends and applications of space technology in the health, communication and navigation and location systems. | UN | ٣٤- ركزت العروض على الاتجاهات والتطبيقات الجديدة للتكنولوجيا الفضائية في نظم الصحة والاتصالات والملاحة وتحديد المواقع. |
Satellite remote sensing programmes in Thailand have progressively developed in parallel with the global development of space technology. | UN | تطورت برامج الاستشعار الساتلي عن بعد في تايلند تطورا مطردا فسارت جنبا الى جنب مع التطور العالمي للتكنولوجيا الفضائية . |
The Subcommittee further noted that the Programme took the approach of " integrated space technology applications " , in which all the above-mentioned priority thematic areas were integrated, when appropriate. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك أن البرنامج يأخذ بنهج " التطبيقات المتكاملة للتكنولوجيا الفضائية " ، حيث تدمج كل المجالات المواضيعية المذكورة أعلاه معاً عند الاقتضاء. |
In that regard, some activities related to the development of satellite technology have taken place and are intended to address the local and regional market as well as to support sustainable application of space technology in Indonesia, in particular remote sensing, communications and navigation for economic development. | UN | وفي هذا الصدد، جرى الاضطلاع ببعض الأنشطة المتعلقة بتطوير التكنولوجيا الساتلية بهدف تلبية احتياجات السوق المحلية والاقليمية وكذلك دعم التطبيقات المستدامة للتكنولوجيا الفضائية في اندونيسيا، ولاسيما في مجالات الاستشعار عن بعد والاتصالات والملاحة لأغراض التنمية الاقتصادية. |
339. Appropriate existing international mechanisms should be used to explore the further development of space technology applications that have a high potential for success and that contribute to meeting global needs. | UN | ٩٣٣ - وينبغي الاستعانة باﻵليات الدولية المناسبة القائمة في استكشاف فرص المضي في تطوير تطبيقات للتكنولوجيا الفضائية تنطوي على امكانات نجاح كبيرة وتسهم في تلبية الاحتياجات العالمية . |
The Government of China will strive to expand its cooperation in space with other countries of the world so that space technology can serve the benefits of mankind to a greater and better extent. | UN | ولا تزال حكومة الصين تسعى الى توسيع تعاونها الفضائي مع بلدان العالم اﻷخرى تسخيرا للتكنولوجيا الفضائية لصالح البشرية بقدر أكبر وبطريقة أفضل . |
(d) To strengthen delivery systems for large-scale societal applications of space technology; | UN | )د( تدعيم نظم تقديم الخدمات فيما يتعلق بتطبيقات واسعة النطاق للتكنولوجيا الفضائية ؛ |
The goal of developing international relations is to attract foreign investment into the Republic, to implement modern space technology applications and to train national personnel according to international standards. | UN | والهدف من اقامة علاقات دولية هو اجتذاب الاستثمارات اﻷجنبية الى الجمهورية وتنفيذ التطبيقات الحديثة للتكنولوجيا الفضائية وتدريب العاملين الوطنيين وفقا للمعايير الدولية . |
Organized as part of the 1998 activities of the Programme, the second United Nations International Conference on Spin-off Benefits of Space Technology: Challenges and Opportunities was a response to that mandate. | UN | وكان مؤتمر اﻷمم المتحدة الدولي الثاني المعني بالفوائد العرضية للتكنولوجيا الفضائية : التحديات والفرص ، الذي نظم بصفته جزء من أنشطة البرنامج لعام ٨٩٩١ ، هو استجابة الى هذه الولاية . |
However, there are still many countries that do not fully utilize or are not in a position to utilize the existing potential of space technology. | UN | غير أنه لا تزال هناك بلدان عديدة لا تستفيد استفادة كاملة من الامكانيات الحالية للتكنولوجيا الفضائية أو ليست في وضع يتيح لها تلك الاستفادة . |
space technology offers many exciting potential uses and benefits, as shown by the above examples, and it is tempting for countries to see the applications of space technology as a panacea for many of their ills. | UN | ٦٣ - ويمكن للتكنولوجيا الفضائية أن تتيح استخدامات وفوائد كثيرة مثيرة ، كما يتضح من اﻷمثلة الواردة أعلاه ، وهذا يغري البلدان بأن تعتبر تطبيقات التكنولوجيا الفضائية علاجا شاملا للكثير من مشاكلها . |
That was followed by group discussions on the current and potential use of space-based technology and the role for disaster management in each organization. | UN | وأعقبت ذلك مناقشات أفرقة حول الاستخدام الحالي والممكن للتكنولوجيا الفضائية ودور كل منظمة فيما يتعلق بإدارة الكوارث. |