For the first time, there is a proposal that starts to square up to the magnitude of funding that is required for adaptation and mitigation. | UN | ولأول مرة، يوجد اقتراح يبدأ بتحديد حجم التمويل المطلوب للتكيف والتخفيف. |
We therefore call on the international community to assist small island developing States to incorporate adaptation and mitigation plans into their national strategies. | UN | ولذا نناشد المجتمع الدولي مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية لإدماج خطط للتكيف والتخفيف في استراتيجياتها الوطنية. |
The hundreds of millions of dollars that will be required over the next four decades for adaptation and mitigation must be mobilized. | UN | يجب حشد مئات الملايين من الدولارات التي ستكون مطلوبة خلال العقود الأربعة المقبلة للتكيف والتخفيف. |
That is key, because the importance of accelerating technology transfers to developing countries and securing sufficient financing for adaptation and mitigation cannot be underestimated. | UN | وهذا أمر أساسي، لأننا لا يمكن أن نغالي في أهمية تسارع عمليات نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية وضمان تمويل كاف للتكيف والتخفيف. |
We stress that the allocation of adaptation and mitigation funds should be additional to ODA commitments and should be fair, equitable and proportionate to the impact of climate change; | UN | ونشدد على ضرورة أن يكون تخصيص أموال للتكيف والتخفيف إضافيا لالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية، وينبغي أن يكون عادلا ومنصفا ومتناسبا مع الآثار المترتبة على تغير المناخ؛ |
The challenge is to design sound adaptation and mitigation programmes and projects able to meet the expected requirements for the new funding. | UN | ويتمثل التحدي في تصميم برامج ومشاريع سليمة للتكيف والتخفيف قادرة على استيفاء الشروط المتوقعة للتمويل الجديد. |
Initially, the Fund will have windows for adaptation and mitigation. | UN | وفي البداية، ستكون لديه نوافذ للتكيف والتخفيف. |
The Green Climate Fund needed to be made fully operational as countries with fewer resources and greater vulnerabilities to climate change required suitable adaptation and mitigation measures. | UN | وينبغي تشغيل صندوق المناخ الأخضر بكامل طاقته، نظرا إلى أن البلدان ذات الموارد الأقل والأكثر قابلية للتأثر بتغير المناخ تحتاج إلى تدابير مناسبة للتكيف والتخفيف. |
Initially the Fund will have windows for adaptation and mitigation. | UN | ويضم في البداية نوافذ للتكيف والتخفيف. |
In the view of New Zealand and Canada, consideration of this item should focus on the development of a work programme to address the scientific and technological aspects of adaptation and mitigation, technology transfer and capacity-building in the agricultural sector. | UN | وترى نيوزيلندا وكندا أن النظر في هذا البند ينبغي أن يُركِّز على تهيئة برنامج عمل لمعالجة الجوانب العلمية والتكنولوجية للتكيف والتخفيف ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات في القطاع الزراعي. |
In their decision and declaration on climate change, they called upon Africa's cooperation partners to support the member States and Regional Economic Communities (RECs) to effectively integrate and implement adaptation and mitigation measures into their development plans. | UN | ففي قرارهم وإعلانهم بشأن تغير المناخ، ناشدوا شركاء التعاون مع أفريقيا دعم الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية لكي تدرج فعلياً تدابير للتكيف والتخفيف في خططها الإنمائية وتنفذها. |
In addition, the issue of climate change, which has worsened the food crisis, requires the concerted efforts of the international community to address it through the development of adaptation and mitigation measures. | UN | وإلى جانب ذلك فإن مسألة تغير المناخ، التي قد زادت أزمة الغذاء سوءا، تتطلب جهودا متضافرة من المجتمع الدولي لمعالجتها عن طريق وضع تدابير للتكيف والتخفيف. |
It is important that acknowledgment of the threats of climate change be accompanied by provision of adequate and additional financing by the developed countries to the most vulnerable to assist us in coping with our adaptation and mitigation requirements. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يرافق الاعتراف بالتهديدات التي يمثلها تغير المناخ توفير التمويل الكافي والإضافي من جانب البلدان المتقدمة النمو لأضعف البلدان بغية مساعدتها على معالجة متطلباتنا للتكيف والتخفيف. |
43. The two-year review of climate change undertaken by the Commission on Sustainable Development at its fourteenth and fifteenth sessions pointed to the need for adaptation and mitigation measures in both developed and developing countries. | UN | 43 - ويشير استعراض تغير المناخ الذي امتد عامين وأجرته لجنة التنمية المستدامة في دورتيها الرابعة عشرة والخامسة عشرة إلى الحاجة إلى تدابير للتكيف والتخفيف في كل من البلدان المتقدمة والنامية. |
To fight climate change, adaptation and mitigation technologies need to be available at affordable rates and, again, TRIPS is a barrier. | UN | ولمكافحة تغير المناخ، يلزم أن تتوافر تكنولوجيات معتدلة التكلفة للتكيف والتخفيف من حدة التغير، وهنا أيضا تكمن العقبة في اتفاق حقوق الملكية الفكرية. |
Thirdly, we must address the adverse impacts of climate change, by calling on developed countries to honour their commitments under the United Nations Framework Convention on Climate Change and by assisting developing countries in their adaptation and mitigation efforts. | UN | ثالثا، يجب أن نتصدى للآثار السلبية لتغير المناخ، بمطالبة البلدان المتقدمة النمو باحترام التزاماتها المقطوعة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبمساعدة البلدان النامية فيما تبذله من جهود للتكيف والتخفيف من حدة الآثار. |
Cambodia has also steadily implemented projects aimed at reducing emissions from deforestation and forest degradation and will continue to assume its share of responsibility in curbing carbon dioxide emissions and bringing about adaptation and mitigation measures. | UN | كذلك تنفِّذ كمبوديا بشكل مستمر مشاريع تهدف إلى تخفيض الانبعاثات الناجمة عن تقلص الغابات وتدهورها، وستظل تتحمل حصتها من المسؤولية في خفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون واتخاذ تدابير للتكيف والتخفيف. |
60. The impact of climate change and international policy measures to support least developed countries in the implementation of adaptation and mitigation strategies should be appropriately reflected in the outcome document of the Istanbul Conference. | UN | 60 - وقال إن التأثير الناجم عن تغير المناخ وتدابير السياسات الدولية لدعم أقل البلدان نمواً في تنفيذ استراتيجيات للتكيف والتخفيف يجب أن تنعكس على نحو ملائم في الوثيقة الختامية لمؤتمر اسطنبول. |
It gives equal weight to adaptation and mitigation and strengthens the cross-cutting role of technology, financing and capacity-building as means of implementation to enable and support mitigation and adaptation actions of developing country Parties. | UN | وهي تعطي وزنا متساويا للتكيف والتخفيف وتعزز الدور الشامل لعدة قطاعات الذي تؤديه التكنولوجيا والتمويل وبناء القدرات كوسيلة للتنفيذ بهدف تفعيل ودعم إجراءات التخفيف والتكيف التي تتخذها البلدان الأطراف النامية. |
It gives equal weight to adaptation and mitigation and strengthens the cross-cutting role of technology, financing and capacity-building as means of implementation to enable and support mitigation and adaptation actions of developing country Parties. | UN | ويعطي النهج وزناً متساوياً للتكيف والتخفيف معززاً الدور الشامل لعدة قطاعات الذي تؤديه التكنولوجيا والتمويل وبناء القدرات كوسيلة للتنفيذ بهدف تفعيل ودعم إجراءات التخفيف والتكيف التي تتخذها البلدان الأطراف النامية. |