"للتلفزيون والإذاعة" - Translation from Arabic to English

    • television and radio
        
    The law provided for the creation of nationwide commercial television and radio, and insulated the remaining public service media from government control. UN وينص القانون على إنشاء هيئة تجارية للتلفزيون والإذاعة في كل أنحاء البلد وعزل الباقي من وسائط الإعلام التي تقوم بالخدمة العامة عن سيطرة الحكومة.
    The regional State-owned television and radio stations, in cooperation with the provincial offices of the Ministry for the Family, Youth and Sports, broadcast documentary films on social issues, and also produce their own. UN وتتعاون المؤسسات الحكومية للتلفزيون والإذاعة في المحافظات مع المكاتب التابعة لوزارة شؤون الأسرة والشباب والرياضة على نشر إعلانات الخدمة العامة، بجانب ما تنتجه منها باستخدام مواردها الذاتية.
    Israeli occupying forces stormed the city of Nablus today, desecrating Al-Hanbali Mosque in the Old City and vandalizing its contents, and also stormed five television and radio stations in Nablus, plundering their equipment, tapes and documents. UN واقتحمت قوات الاحتلال الإسرائيلي اليوم مدينة نابلس فانتهكت حرمة جامع الحنبلي في المدينة القديمة وخربت محتوياته، كما أنها اقتحمت أيضا خمس محطات للتلفزيون والإذاعة في نابلس، ونهبت المعدات والأشرطة والوثائق.
    The Sate television and radio Company " Crimea " relays programmes in German, Armenian, Crimean Tatar, and Russian. UN والشركة الحكومية للتلفزيون والإذاعة " القرم " تتولى إعادة نقل برامج بالألمانية والأرمينية ولغة التتار من القرم والروسية.
    (d) The Second Authority for television and radio Law, 1990 - The 2000 amendment of the law, already mentioned above, established a requirement for broadcasting programmes in the Arabic and Russian languages, through speech or translation. UN (د) قانون الهيئة الثانية للتلفزيون والإذاعة لعام 1990: أقر تعديل القانون الذي صدر في عام 2000، الوارد ذكره أعلاه، ضرورة بث البرامج باللغتين العربية والروسية، سواء عن طريق الترجمة اشفوية أو الكتابية.
    On 18 January, private television and radio stations were blocked from broadcasting reports on a press conference held by a suspended Government Minister. UN وفي 18 كانون الثاني/يناير، مُنعت محطتان خاصتان للتلفزيون والإذاعة من بث تقارير عن مؤتمر صحفي عقده أحد وزراء الحكومة الموقوفين.
    In 2000, the Second Authority for television and radio published a tender in search of prospective franchisers for the operation of an additional commercial channel ( " the Third Television Channel " ). UN وفي عام 2000، أعلنت الهيئة الثانية للتلفزيون والإذاعة عن مناقصة بحثا عن مستثمرين محتملين لتنفيذ مشروع قناة تجارية إضافية ( " القناة التلفزيونية الثالثة " ).
    The required figure is not less than 50 per cent of the total broadcasts for each language (section 4 of the amendment), as reported above in this article in the section on the Second Authority for television and radio Law, 1990. UN والرقم المطلوب لا يقل عن نسبة 50 في المائة من مجموع أنشطة البث لكل لغة (الباب 4 من التعديل)، وذلك حسبما ورد أعلاه في هذه المادة من الفرع المتعلق بقانون الهيئة الثانية للتلفزيون والإذاعة لعام 1990.
    On Saturday, 22 May 1999, four district heads of GrandPopo commune went to Lomé, without the knowledge of the local administrative authorities and of the people they were supposed to represent, to testify on Togolese television and radio that they had never seen bodies washed up on the beaches. UN والواقع أن أربعة من زعماء الأحياء السكنية التابعة لمقاطعة غران - بوبو توجهوا إلى لومي يوم السبت 22 أيار/مايو 1999 بدون علم من السلطات الإدارية المحلية والسكان، ممن كان يفترض فيهم أن يمثلوهم، للإدلاء بشهاداتهم للتلفزيون والإذاعة التوغوليين زاعمين أنهم لم يروا قط جثثا على الشواطئ.
    237. In the republic, the National television and radio Company of Uzbekistan provides what is necessary for TV and radio coverage of the most important issues of the socio-political and socio-economic development of the country and the protection of human rights and freedoms. UN 237 - في الجمهورية تقدم الشركة الوطنية للتلفزيون والإذاعة بأوزبكستان ما هو ضروري لتغطية التلفزيون والإذاعة لأشد القضايا أهمية المتعلقة بالتنمية الاجتماعية - السياسية والاجتماعية - الاقتصادية للبلد وبحماية حقوق الإنسان وحرياته.
    210. The National television and radio Corporation furnishes the means for television and radio coverage of major issues of relevance to Uzbekistan's political, social and economic development and the protection of human rights and freedoms. UN 210- في الجمهورية تقدم الشركة الوطنية للتلفزيون والإذاعة بأوزبكستان ما هو ضروري لتغطية التلفزيون والإذاعة لأشد القضايا أهمية المتعلقة بالتنمية الاجتماعية - السياسية والاجتماعية - الاقتصادية للبلد وبحماية حقوق الإنسان وحرياته.
    The Caribbean Environment Programme has worked to promote the Protocol at the national and regional levels, developing and distributing information and awareness-raising materials, including promotional DVDs, brochures, public service announcements for television and radio, photo slide shows and animations, and a quarterly newsletter of its assessment and management of environmental pollution subprogramme for implementing the Protocol. UN وعمل البرنامج البيئي الكاريبي على الترويج للبروتوكول على المستويين الوطني والإقليمي، ووضع وتوزيع معلومات ومواد للتوعية تشمل أقراص الفيديو الرقمية والكتيبات وإعلانات الخدمة العامة للتلفزيون والإذاعة ومعارض الصور والصور المتحركة، بالإضافة إلى نشرة فصلية عن تقديراته وإدارته لبرنامجه الفرعي للتلوث البيئي، وهو برنامج فرعي يعنى بتنفيذ البروتوكول.
    The national broadcasting stations World Service and Ukrainian television and radio (UTR) cover the issues of trafficking in persons in their current affairs programmes " Pulse " , " Pulse Weekly " and " Pulse Special Reports " . UN وتُسلط القناة الدولية للمؤسسة الأوكرانية للتلفزيون والبث الإذاعي بالمؤسسة الحكومية للتلفزيون والإذاعة الضوء على قضايا الاتجار بالبشر في برامجها الإخبارية: " بُلْس " النبض؛ و " بُلْس - نيديلا " (نبض - الأسبوع)؛ و " بُلْس - سبِتس ريبورتاج " (نبض التقرير الخاص).
    Waive the moratorium on granting licenses to radio and television broadcasters and the 2008 amendments to the Law on television and radio of 2000, and carry out legislative measures safeguarding the independence of the National Commission on television and radio and the Council on Radio and Public Television (Spain); 95.5. UN 95-4- رفع الحظر المفروض على منح التراخيص لمحطات البث الإذاعي والتلفزيوني والسماح بتطبيق التعديلات المدخلة عام 2008 على قانون التلفزيون والإذاعة لعام 2000، وتنفيذ التدابير التشريعية للحفاظ على استقلال اللجنة الوطنية للتلفزيون والإذاعة ومجلس الإذاعة ومحطات التلفزيون العامة (إسبانيا)؛
    The Second Authority for television and radio Law, 1990 was amended in March 2000 to make it possible to establish another commercial TV channel (hereafter: " The Third Channel " ), in addition to the " Second Channel " reported in Israel's initial report, under the supervision of " Second Authority " (reported in the initial report). UN 519- قانون الهيئة الثانية للتلفزيون والإذاعة لعام 1990: عُدل هذا القانون في آذار/مارس 2000 ليسمح بإنشاء قناة تلفزيونية تجارية أخرى (يشار إليها فيما بعد باسم " القناة الثالثة " )، إضافة إلى " القناة الثانية " الوارد ذكرها في تقرير إسرائيل الأولي، وذلك تحت إشراف " الهيئة الثانية " (كما ورد في التقرير الأولي).
    94.21. Ensure a fair and transparent process for issuing broadcasting licences and guaranteeing the independence of broadcasting regulatory bodies (Norway); take the measures necessary to bolster the independence of the National Audiovisual Commission as a regulatory body for the media (France); amend its broadcasting laws so as to ensure the real independence of the regulatory body for television and radio (Netherlands); 94.22. UN 94-21- ضع إجراءات عادلة وشفافة لإصدار تراخيص البث وضمان استقلال هيئات تنظيم البث (النرويج)؛ واتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز استقلال اللجنة الوطنية المعنية بالإعلام السمعي البصري باعتبارها هيئة تنظيمية لوسائل الإعلام (فرنسا)؛ وتعديل قوانين البث فيها لضمان الاستقلال الحقيقي للهيئة التنظيمية للتلفزيون والإذاعة (هولندا)؛
    The Ministry and its local sub-offices, together with the social services centres for families, children and young people, work to raise public awareness in Ukraine about the problem of trafficking in persons by conducting information campaigns (producing informational materials, placing publicity on social issues on national television and radio), and by giving lectures and conducting training sessions, seminars and " round tables " . UN وتنفذ الوزارة، أقسامها الهيكلية المحلية؛ بجانب مراكز الخدمات الاجتماعية للأسرة والأطفال والشباب تدابير تهدف إلى رفع درجة وعي السكان في أوكرانيا بقضية الاتجار، بالبشر، من خلال الحملات الإعلامية (إنتاج مواد إعلامية، وبث إعلانات الخدمة العامة على قنوات المؤسسات الوطنية للتلفزيون والإذاعة)؛ وإلقاء محاضرات، وتنظيم دورات تدريبية، وحلقات دراسية، وعقد " اجتماعات مائدة مستديرة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more