"للتمتع بجميع الحقوق" - Translation from Arabic to English

    • the enjoyment of all rights
        
    • to enjoy all rights
        
    • to fulfil all the rights
        
    The human right to adequate food is of crucial importance for the enjoyment of all rights. UN وحق الإنسان في الغذاء الكافي يتسم بأهمية حاسمة بالنسبة للتمتع بجميع الحقوق.
    The human right to adequate food is of crucial importance for the enjoyment of all rights. UN وحق الإنسان في الغذاء الكافي يتسم بأهمية حاسمة بالنسبة للتمتع بجميع الحقوق.
    The human right to adequate food is of crucial importance for the enjoyment of all rights. UN وحق الإنسان في الغذاء الكافي يتسم بأهمية حاسمة بالنسبة للتمتع بجميع الحقوق.
    Equality of women and men as defined by the Act on Equal Opportunities for Women and Men means that women and men participate equally in all fields of public and private life, that they have equal status and equal opportunities to enjoy all rights and to develop personal potentials by which they contribute to social development, as well as the right to equal benefit from the results that development brings. UN ومعنى المساواة بين المرأة والرجل على نحو ما حدده قانون تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل أن تشترك المرأة والرجل على قدم المساواة في جميع ميادين الحياة العامة والخاصة، وأن يكون لديهما وضع متساو وفرص متكافئة للتمتع بجميع الحقوق وإنماء إمكانياتهما الشخصية التي بواسطتها يسهمان في التنمية الاجتماعية، فضلاً عن الحق في الانتفاع المتساوي بالنتائج التي تحففها التنمية.
    The rights of children with disabilities were in no way confined to article 23; rather, the provisions of that article were intended to ensure that the disabled child had maximum opportunity to fulfil all the rights set out in the Convention. UN وقالت إن حقوق اﻷطفال المصابين بعجز لا تقتصر بأي حال على المادة ٣٢ وإن القصد من أحكام هذه المادة إنما هو ضمان أن تتاح للطفل المعوق فرصة قصوى للتمتع بجميع الحقوق المبينة في الاتفاقية.
    The human right to adequate food is of crucial importance for the enjoyment of all rights. UN وحق الإنسان في الغذاء الكافي يتسم بأهمية حاسمة بالنسبة للتمتع بجميع الحقوق.
    The human right to adequate food is of crucial importance for the enjoyment of all rights. UN وحق الإنسان في الغذاء الكافي يتسم بأهمية حاسمة بالنسبة للتمتع بجميع الحقوق.
    The human right to adequate food is of crucial importance for the enjoyment of all rights. UN وحق الإنسان في الغذاء الكافي يتسم بأهمية حاسمة بالنسبة للتمتع بجميع الحقوق.
    The human right to adequate food is of crucial importance for the enjoyment of all rights. UN وحق الإنسان في الغذاء الكافي يتسم بأهمية حاسمة بالنسبة للتمتع بجميع الحقوق.
    Acknowledging that the restoration of law and order is a prerequisite for the enjoyment of all rights enshrined in the Covenant, the Committee strongly encourages the State party to engage in taking full civilian control of and carrying out a complete reform of the security apparatus, including the armed forces. UN واللجنة إذ تسلّم بأن استعادة القانون والنظام شرط أساسي للتمتع بجميع الحقوق المنصوص عليها في العهد، تشجع الدولة الطرف بشدة على ضمان إخضاع الأجهزة الأمنية وقوات الجيش للسلطة المدنية بشكل كامل وإجراء إصلاح شامل للمؤسسة الأمنية والمؤسسة العسكرية.
    Acknowledging that the restoration of law and order is a prerequisite for the enjoyment of all rights enshrined in the Covenant, the Committee strongly encourages the State party to engage in taking full civilian control of and carrying out a complete reform of the security apparatus, including the armed forces. UN واللجنة إذ تسلّم بأن استعادة القانون والنظام شرط أساسي للتمتع بجميع الحقوق المنصوص عليها في العهد، تشجع الدولة الطرف بشدة على ضمان إخضاع الأجهزة الأمنية وقوات الجيش للسلطة المدنية بشكل كامل وإجراء إصلاح شامل للمؤسسة الأمنية والمؤسسة العسكرية.
    15. While noting that the constitutional guarantee of the enjoyment of all rights and freedoms is extended to all foreign citizens and stateless persons, the Committee is concerned about the persistent de facto discrimination against foreign citizens, ethnic minorities and stateless persons in the fields of housing, employment and education. UN 15- وفي حين تلاحظ اللجنة أن الضمان الدستوري للتمتع بجميع الحقوق والحريات يشمل كل المواطنين الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية، فإنها تعرب عن القلق إزاء استمرار التمييز على أرض الواقع ضد المواطنين الأجانب والأقليات الإثنية وعديمي الجنسية في مجال الإسكان والتوظيف والتعليم.
    480. While noting that the constitutional guarantee of the enjoyment of all rights and freedoms is extended to all foreign citizens and stateless persons, the Committee is concerned about the persistent de facto discrimination against foreign citizens, ethnic minorities and stateless persons in the fields of housing, employment and education. UN 480- وبينما تلاحظ اللجنة أن الضمان الدستوري للتمتع بجميع الحقوق والحريات يشمل جميع المواطنين الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية، فإنها تعرب عن القلق إزاء استمرار التمييز على أرض الواقع ضد المواطنين الأجانب والأقليات الإثنية وعديمي الجنسية في مجال الإسكان والتوظيف والتعليم.
    Gender equality means that women and men are equal in dignity, have equal rights and responsibilities, participate equally and possess equal power to influence planning and decision-making in all areas of public and private life, have equal status and equal opportunities to enjoy all rights and develop their personal potential to contribute to social development and benefit equally from the results of the development (Article 3). UN وتعني المساواة بين الجنسين أن النساء والرجال متساوون في الكرامة وفي الحقوق والمسؤوليات، ويشاركون على قدم المساواة ولديهما قدرة متساوية على التأثير في التخطيط وصنع القرار في جميع مشارب الحياة العامة والخاصة، وتتوفر لهما فرص متكافئة ومتساوية للتمتع بجميع الحقوق وتنمية قدراتهم الشخصية للمساهمة في التنمية الاجتماعية والاستفادة على قدم المساواة من نتائج التنمية (المادة 3).
    The rights of children with disabilities were in no way confined to article 23; rather, the provisions of that article were intended to ensure that the disabled child had maximum opportunity to fulfil all the rights set out in the Convention. UN وقالت إن حقوق اﻷطفال المصابين بعجز لا تقتصر بأي حال على المادة ٣٢ وإن القصد من أحكام هذه المادة إنما هو ضمان أن تتاح للطفل المعوق فرصة قصوى للتمتع بجميع الحقوق المبينة في الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more