"للتمويل المتناهي الصغر" - Translation from Arabic to English

    • microfinance
        
    • micro-finance
        
    • micro finance
        
    • microcredit finance
        
    • MFIs
        
    • microfinancing
        
    That work was becoming increasingly complex because of the growing commercialization of microfinance and the involvement of new players. UN فقد أصبح هذا العمل معقداً بشكل متزايد بسبب الصبغة التجارية للتمويل المتناهي الصغر ودخول جهات فاعلة جديدة.
    Al Tadamun microfinance Foundation in Egypt provides group guaranteed microfinance exclusively for women. UN وتقدِّم مؤسسة التضامن للتمويل المتناهي الصغر في مصر تمويلاً متناهي الصغر مضموناً جماعياً للنساء حصراً.
    The agenda highlights the goal of decent work for all and the importance of building inclusive financial sectors and microfinance structures. UN ويبرز جدول الأعمال هدف توفير العمل اللائق للجميع وأهمية بناء قطاعات مالية شاملة وهياكل للتمويل المتناهي الصغر.
    Advocacy for a favourable environment for community-based organizations, including micro-finance groups, is also needed. UN كما أن هناك حاجة إلى الدعوة إلى توفير بيئة مؤاتية لقيام منظمات على صعيد المجتمعات المحلية، بما في ذلك مجموعات للتمويل المتناهي الصغر.
    Of the 179 validated microfinance institutions (MFIs) in Asia, 144 are in South Asia, and half of them are in Bangladesh alone. UN فمن بين 179 مؤسسة للتمويل المتناهي الصغر في آسيا، يوجد 144 في جنوب آسيا بل إن نصف هذا العدد يوجد في بنغلاديش وحدها.
    Option 4. UNCDF microfinance programmes and activities migrated to UNDP UN الخيار 4: برامج الصندوق للتمويل المتناهي الصغر وأنشطته المحولة إلى البرنامج الإنمائي
    Non-core microfinance TOTAL UN التمويل غير الأساسي للتمويل المتناهي الصغر
    The Agency's microfinance and microenterprise programme granted 3,748 loans to women, valued at $1.75 million. UN وقام برنامج الوكالة للتمويل المتناهي الصغر ومؤسسات الأعمال الصغيرة بمنح 748 3 قرضا للنساء بقيمة 1.75 مليون دولار.
    RSSD microfinance and Poverty Alleviation Project UN مشروع إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية للتمويل المتناهي الصغر وتخفيف حدة الفقر
    The Al Tadamun microfinance Foundation in Egypt provides group-guaranteed microfinance exclusively for women. UN وتقدِّم مؤسسة التضامن للتمويل المتناهي الصغر في مصر تمويلاً متناهي الصغر مضموناً جماعياً للنساء حصراً.
    Extending working capital to eight other SIDA-affiliated microfinance institutions in Central America UN توسيع نطاق رأس المال العامل ليشمل ثماني مؤسسات أخرى للتمويل المتناهي الصغر المنتسبة إلى الوكالة السويدية الدولية للتعاون الإنمائي في أمريكا الوسطى
    Opportunities were also offered to women through the Equality in Action programme in Gaza, and specific loan schemes targeting female entrepreneurs were also developed through its microfinance and Microenterprise Programme. UN وأتيحت أيضا الفرص للنساء من خلال برنامج المساواة في العمل الذي نفذ في غزة، كما وضعت خطط محددة للقروض تستهدف مباشرات الأعمال الحرة من خلال برنامجها للتمويل المتناهي الصغر والمشاريع الصغرى.
    34. With this trend, it has become all the more important to provide evidence about the development impact of aid-supported microfinance. UN 34 - وفي ظل هذا الاتجاه، أصبح من الأهمية بمكان توفير أدلة على الأثر الإنمائي للتمويل المتناهي الصغر المدعوم بالمعونة.
    The poor require capacity-building to ensure that they can effectively utilize the available microfinance services and can repay loans. UN ويتطلب الفقراء بناء القدرات لضمان أن يكون بإمكانهم الاستفادة فعلا من الخدمات المتاحة للتمويل المتناهي الصغر وسداد القروض.
    The microfinance Donor Peer Review conducted in 2003 concludes that continued donor support to build financial systems that work for the poor remains vital. UN ويخلص استعراض النظراء المانحين للتمويل المتناهي الصغر الذي تم في عام 2003 إلى أن استمرار دعم المانحين لبناء نظم مالية تعمل لصالح الفقراء يظل أمرا حيويا.
    21. Building sustainable microfinance institutions. UN 21 - بناء مؤسسات للتمويل المتناهي الصغر المستدام.
    Experience shows that a strong microfinance industry operating in a conducive environment is able to attract deposits and commercial loans to further fuel its growth. UN وتبين التجربة أن باستطاعة صناعة قوية للتمويل المتناهي الصغر تعمل في بيئة مواتية أن تجذب الودائع والقروض التجارية لزيادة تنشيط نموها.
    UNCDF is supporting a micro-finance project to develop small-scale enterprises for both women and men in two rural provinces. UN ويقدم صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية الدعم لمشروع للتمويل المتناهي الصغر لتنمية المشاريع الصغيرة الحجم للنساء والرجال على حد سواء في مقاطعتين ريفيتين.
    For example, in the northern province of Sayaboury, the clientele of a micro finance programme consists 85 percent of women. (UNCDF, 1999) UN وعلى سبيل المثال، في مقاطعة سايابوري الشمالية، يتألف عملاء برنامج للتمويل المتناهي الصغر من 85 في المائة من النساء. (صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الانتاجية، 1999)
    The most significant change in the organization is the establishment of its 2010 microcredit finance programme in Kenya, where it has issued loans to poor women to start their own business. UN أهم تغيير في المنظمة هو ما تم في عام 2010 من وضع برنامجها للتمويل المتناهي الصغر في كينيا، حيث قدمت قروضا للنساء الفقيرات لتمكينهن من البدء في تنظيم الأعمال الخاصة.
    She noted that the reluctance of investors to put money into housing underlined the growing importance of microfinancing. UN وأشارت إلى أن تردد المستثمرين في استثمار أموالهم في الإسكان إنما يؤكد الأهمية المتنامية للتمويل المتناهي الصغر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more