"للتمييز العنصري ضد" - Translation from Arabic to English

    • racial discrimination against
        
    • racial discrimination directed against
        
    60. Unfortunately, Governments had not shown adequate resolve to counter racial discrimination against Roma. UN 60- ولسوء الحظ أن الحكومات لم تبد حزما كافيا في التصدي للتمييز العنصري ضد الغجر.
    Therefore, no hierarchy of victims should be established and the situation of people of African descent should be discussed from the wider perspective of racial discrimination against all individuals and groups of individuals, including people of African descent. UN لذلك لا ينبغي وضع تسلسل هرمي للضحايا وينبغي مناقشة وضع السكان المنحدرين من أصل أفريقي من المنظور الأوسع للتمييز العنصري ضد جميع الأفراد والجماعات من الأفراد، بمن فيهم السكان المنحدرون من أصل أفريقي.
    4.2 The State party further argues that a case concerning alleged racial discrimination against Roma caused by the adoption of the above-mentioned resolutions has been filed with the European Court of Human Rights. UN 4-2 كما تحتج الدولة الطرف بأن هناك حالة تتعلق بممارسة مزعومة للتمييز العنصري ضد الغجر نتيجة لاعتماد القرارين المذكورين أعلاه كانت موضوع دعوى رفعت أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    4.2 The State party further argues that a case concerning alleged racial discrimination against Roma caused by the adoption of the above-mentioned resolutions has been filed with the European Court of Human Rights. UN 4-2 كما تحتج الدولة الطرف بأن هناك حالة تتعلق بممارسة مزعومة للتمييز العنصري ضد الغجر نتيجة لاعتماد القرارين المذكورين أعلاه كانت موضوع دعوى رفعت أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    States shall not permit public authorities or public institutions, national or local, to promote or incite racial discrimination directed against indigenous peoples or individuals.] (CERD, art. 4) UN وعلى الدول ألا تسمح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، الوطنية أو المحلية، بالترويج للتمييز العنصري ضد الشعوب الأصلية أو أفرادها أو التحريض عليه.] (الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، المادة 4)
    24. Include in all reports to the Committee information on the measures taken to implement the Convention that specifically address racial discrimination against women of African descent. UN 24- تضمين جميع التقارير المقدمة إلى اللجنة معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية، وبصفة خاصة التدابير المتخذة للتصدي للتمييز العنصري ضد النساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    24. Include in all reports to the Committee information on the measures taken to implement the Convention that specifically address racial discrimination against women of African descent. UN 24- تضمين جميع التقارير المقدمة إلى اللجنة معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية، وبصفة خاصة التدابير المتخذة للتصدي للتمييز العنصري ضد النساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    OHCHR formulated an intervention protocol for the national human rights institutions in Panama to address racial discrimination against indigenous peoples and persons of African descent, and drafted a Latin American model protocol for the investigation of gender-based killings of women. UN ووضعت المفوضية بروتوكول تدخل خاص بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في بنما للتصدي للتمييز العنصري ضد الشعوب الأصلية والأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي، وأعدت بروتوكولا نموذجيا لأمريكا اللاتينية لأغراض التحقيق في حالات قتل النساء القائمة على أساس نوع الجنس.
    For example, racial discrimination against children in education and training can affect the capacity of children to proceed to tertiary education. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن يكون للتمييز العنصري ضد الأطفال في ميداني التعليم والتدريب تأثير في مقدرتهم على الانتقال إلى التعليم ما بعد الثانوي(29).
    (a) Pay special attention to the issues related to maintaining the integrity of indigenous women and the gender dimension of racial discrimination against indigenous peoples; UN (أ) إيلاء اهتمام خاص للمسائل المتعلقة بالحفاظ على سلامة نساء الشعوب الأصلية، وبالبعد الجنساني للتمييز العنصري ضد الشعوب الأصلية؛
    11. He asked whether the State party considered discrimination against indigenous and Afro-Peruvian communities in Peruvian society to be a serious problem and whether there had been any prosecutions for racial discrimination against those groups. UN 11- وتساءل السيد نومان عما إذا كانت الدولة الطرف تعتبر التمييز الذي يُمارس داخل مجتمع بيرو إزاء السكان الأصليين والبيروفيين المنحدرين من أصل أفريقي مشكلةً خطيرةً، وكيف تتصور حجم هذه المشكلة وهل هناك حالات تم فيها ملاحقة أشخاص بسبب ممارستهم للتمييز العنصري ضد هؤلاء الأشخاص.
    3.1 The authors submit that it is largely due to the persistent pattern of racial discrimination against Roma that the Dobri Jeliazkov community is an informal settlement (e.g., " unlawful buildings " ). UN 3-1 يدفع أصحاب البلاغ بأن النمط المستمر للتمييز العنصري ضد الروما هو سبب إقامة سكان حي دوبري جيليازكوف في مستوطنة غير رسمية (أي " مباني غير قانونية " ).
    3.1 The authors submit that it is largely due to the persistent pattern of racial discrimination against Roma that the Dobri Jeliazkov community is an informal settlement (e.g., " unlawful buildings " ). UN 3-1 يدفع أصحاب البلاغ بأن النمط المستمر للتمييز العنصري ضد الروما هو سبب إقامة سكان حي دوبري جيليازكوف في مستوطنة غير رسمية (أي " مباني غير قانونية " ).
    25. Give appropriate attention to end racial discrimination against the Arab and Muslim communities in Canada including racial and religious profiling (Syrian Arab Republic); UN 25- أن تولي الاهتمام اللائق لوضع حد للتمييز العنصري ضد المجتمعات المحلية العربية والمسلمة في كندا، بما في ذلك التنميط العنصري والديني (الجمهورية العربية السورية)؛
    It emphasized that there is no policy or practice of racial discrimination against nationals or foreigners either on the part of the Government or the institutions of Dominican society. UN وشددت على أنه لا توجد أي سياسة أو ممارسة للتمييز العنصري ضد المواطنين أو الأجانب لا من جانب الحكومة أو مؤسسات المجتمع الدومينيكي(45).
    107.26. Put an end to racial discrimination against the Rohingya and join ICERD (Belgium) 107.27. UN 107-26- وضع حد للتمييز العنصري ضد جماعة الروهينجيا والانضمام إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (بلجيكا)؛
    The Committee recommends that the State party reinforce its legislation in order to firmly combat racial discrimination against migrants in employment and access to housing and improve migrants' employment status, bearing in mind the Committee's general recommendation No. 30 (2004) on discrimination against non-citizens. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز تشريعاتها من أجل التصدي بحزم للتمييز العنصري ضد المهاجرين في العمل وفي فرص الحصول على السكن، وتحسين وضع العمال المهاجرين، مع مراعاة التوصية العامة للجنة رقم 30(2004) بشأن التمييز ضد غير المواطنين.
    He also wished to request the General Assembly to commend the Governments of the United States, Brazil, Germany, France and the United Kingdom, which had entered into a dialogue with him and listened attentively to his recommendations, as well as Colombia, where the authorities had undertaken a commitment to put an end to racial discrimination against indigenous and Afro-Colombian communities. UN وذكر أنه يود أيضا أن يطلب إلى الجمعية العامة اﻹشادة بحكومات الولايات المتحدة، والبرازيل، والمانيا، وفرنسا، والمملكة المتحدة، التي أقامت حوارا معه وأنصتت باهتمام إلى توصياته، وكذلك بكولومبيا، التي تعهدت سلطاتها بوضع حد للتمييز العنصري ضد المجتمعات المحلية المؤلفة من السكان اﻷصليين والمجتمعات المحلية الكولومبية - اﻷفريقية.
    States shall not permit public authorities or public institutions, national or local, to promote or incite racial discrimination directed against indigenous peoples or individuals.] (CERD, art. 4) UN وعلى الدول ألا تسمح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، الوطنية أو المحلية، بالترويج للتمييز العنصري ضد الشعوب الأصلية أو أفرادها أو التحريض عليه.] (الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، المادة 4)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more