"للتمييز والتهميش" - Translation from Arabic to English

    • discrimination and marginalization
        
    • discriminated and marginalized
        
    This is particularly important for indigenous communities, in view of the discrimination and marginalization to which they have historically been subjected. UN ولهذا الأمر أهمية خاصة بالنسبة للمجتمعات الأصلية نظراً للتمييز والتهميش اللذين تعرَّضت لهما عبر التاريخ.
    They were sometimes viewed with suspicion by their neighbours and consequently suffered doubly from discrimination and marginalization. UN فجيرانهم ينظرون إليهم أحيانا نظرة شك، وبذلك يتعرضون للتمييز والتهميش معا.
    Participants at the seminar gave expression to the variety and complexity of situations throughout the world where minorities face discrimination and marginalization. UN تكلم المشتركون في الحلقة عن حالات مختلفة ومعقدة في جميع أنحاء العالم تتعرض فيها الأقليات للتمييز والتهميش.
    A holistic approach for the elimination of all forms of violence against all women therefore requires systematic discrimination and marginalization to be addressed. UN وبالتالي فإن النهج الشمولي للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة يتطلب التصدي للتمييز والتهميش المنهجيين.
    Multiple levels of discrimination and marginalization are experienced by women within communities where the maternal mortality ratio is highest, and these are also communities that are invariably linked with poverty. UN وتتعرض النساء للتمييز والتهميش على مستويات متعددة في المجتمعات المحلية التي تُعتبر نسبة وفيات الأمهات فيها أعلى نسب، وهي أيضاً مجتمعات لها ارتباط دائم بالفقر.
    A holistic approach for the elimination of all forms of violence against all women requires addressing systematic discrimination and marginalization through the adoption of measures that address inequality and discrimination among women, and between women and men. UN ويتطلب اتباع نهج شامل للقضاء على جميع أشكال العنف ضد جميع النساء التصدي للتمييز والتهميش المنهجيين من خلال اعتماد التدابير التي تتصدى لعدم المساواة والتمييز بين النساء، وبين النساء والرجال.
    11. Among those minorities, Roma, Gypsies, Sinti and Travellers find themselves in a unique position since they are dispersed across all countries and subjected to discrimination and marginalization in all sectors of public life. UN 11- ومن بين تلك الأقليات الروما والغجر والسنتي والمترحلون الذين يجدون أنفسهم في وضع فريد من نوعه لأنهم ينتشرون في جميع البلدان ويتعرضون للتمييز والتهميش في جميع قطاعات الحياة العامة.
    · The growing tendency for entire families to emigrate to countries in which they do not enjoy the rights of citizens and are at risk of discrimination and marginalization and have difficulty integrating, while at the same time losing their natural ties and rights in their countries of origin; UN الهجرة المكثفة للأسر بكامل أفرادها نحو بلدان لا يتمتعون فيها بحقوق المواطنة، ويتعرضون فيها للتمييز والتهميش وصعوبة الاندماج، في نفس الوقت الذي يفقدون فيه صلاتهم الطبيعية وحقوقهم في بلدانهم الأصلية.
    :: The growing tendency for entire families to emigrate to countries in which they do not enjoy the rights of citizens and are at risk of discrimination and marginalization and have difficulty integrating, while at the same time losing their natural ties and rights in their countries of origin; UN :: الهجـرة المكـثفة للأسـر بكـامل أفرادها نحو بلدان لا يتمتعون فيها بحقوق المواطـنة، ويتعرضـون فـيها للتمييز والتهميش وصعوبة الاندماج، في نفس الوقت الذي يفقدون فيه صلاتهم الطبيعية وحقوقهم في بلدانهم الأصلية.
    In their efforts to attain social, economic, environmental and cultural rights; in seeking to expose human rights violations and to end impunity for these violations; and in resisting discrimination and marginalization, human rights defenders continue to be threatened and harmed. UN فهم ما زالوا يتعرضون للتهديد والأذى بسبب جهودهم الرامية إلى إعمال الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والبيئية والثقافية؛ وسعيهم إلى فضح انتهاكات حقوق الإنسان ووضع حد للإفلات من العقاب على اقتراف هذه الانتهاكات؛ ومقاومتهم للتمييز والتهميش.
    Kazakhstan is creating a legal and public climate conducive to the protection of people with HIV/AIDS who have been identified as being especially vulnerable to discrimination and marginalization. UN وتهيئ كازاخستان مناخا قانونيا وعاما يؤدي إلى حماية المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذين تبين تعرضهم بصفة خاصة للتمييز والتهميش.
    Priority in minority protection should be given to members of groups which are truly vulnerable, subject to discrimination and marginalization by the majority. " UN وينبغي، في حماية اﻷقليات، إعطاء اﻷولوية الى أعضاء الجماعات الضعيفة حقيقة ومعرﱠضة للتمييز والتهميش من قبل اﻷغلبية " .
    12. JS1 stated that women in the Maldives faced institutionalized discrimination and marginalization in opportunities for higher education and employment. UN 12- وذكرت الورقة المشتركة 1 أن المرأة في ملديف تتعرض للتمييز والتهميش المؤسسيين في الحصول على فرص التعليم العالي والعمل.
    CRC welcomed the establishment of the Indigenous Peoples' Commission to address discrimination and marginalization faced by Amerindian children. UN ٦٠- رحبت لجنة حقوق الطفل بإنشاء لجنة الشعوب الأصلية من أجل التصدي للتمييز والتهميش ضد أطفال الهنود الأمريكيين(117).
    14. While welcoming the recognition of minorities and indigenous populations in the Constitution of Cameroon, and the various steps taken by the State party to promote and protect their rights, the Committee is concerned by the discrimination and marginalization that such groups continue to face in the exercise of their civil, political, economic, social and cultural rights. UN ١٤- ترحب اللجنة باعتراف الدستور الكاميروني بالأقليات والشعوب الأصلية، وبمختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز وحماية حقوقها، لكنها، في الوقت نفسه، تشعر بالقلق إزاء تعرض مختلف هذه الفئات للتمييز والتهميش حتى الآن في مجال التمتع بالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    81. AJWRC stated that minority women and migrant women continued to face discrimination and marginalization in terms of employment, education, participation in decision-making, access to social security, and access to justice. UN 81- أفاد مركز موارد المرأة الآسيوي الياباني بأن نساء الأقليات والنساء المهاجرات ما زلن يتعرضن للتمييز والتهميش في مجالات العمل والتعليم والمشاركة في صنع القرار والحصول على الضمان الاجتماعي والوصول إلى العدالة.
    These groups include children, older persons, indigenous women and men, workers with precarious employment conditions, migrant workers, journalists, human rights defenders, community activists and leaders who protest against or raise allegations concerning the impact of business activities, and marginalized rural and urban communities, as well as minorities that are subject to discrimination and marginalization. UN وتشمل هذه الجماعات الأطفال، والأشخاص المسنين، والرجال والنساء من الشعوب الأصلية، والعمال الذين تتسم شروط عمالتهم بعدم الاستقرار، والعمال المهاجرين، والصحفيين، والمدافعين عن حقوق الإنسان، وقادة وناشطي المجتمعات المحلية الذين يحتجون على تأثير الأنشطة التجارية أو يرفعون ادعاءات بشأنها، والمجتمعات الريفية والحضرية المهمشة، وكذلك الأقليات التي تتعرض للتمييز والتهميش.
    Such groups include children; older persons; indigenous women and men; workers with precarious employment conditions, including migrant workers; journalists, human rights defenders, community activists and leaders who protest against or raise allegations concerning the impact of business activities; and marginalized rural and urban communities, as well as minorities that are subject to discrimination and marginalization. UN وتشمل هذه الفئات الأطفال؛ وكبار السن؛ وأهالي الشعوب الأصلية نساء ورجالا؛ والعمال الذين يتعرضون لظروف عمل غير مستقرة، بمن فيهم العمال المهاجرون؛ والصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان ونشطاء المجتمعات المحلية وقادتها الذين يحتجون على تأثير الأنشطة التجارية أو يرفعون ادعاءات بهذا الشأن؛ والمجتمعات المحلية الريفية والحضرية المهمشة؛ إلى جانب الأقليات التي تتعرض للتمييز والتهميش.
    12. The Committee is concerned about reports of long-standing discrimination and marginalization of some minority groups such as the Al Akhdam community, 80 per cent of which is illiterate and which suffers from extreme poverty, and has inadequate access to health care, water and other basic services. UN 12- ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تشير إلى تعرض بعض مجموعات الأقليات للتمييز والتهميش لأمد طويل، ومن هذه الأقليات مجموعة الأخدام التي تعاني من الأمية بنسبة 80 في المائة وتعاني كذلك من الفقر المدقع، ولا تتمتع بفرص كافية للحصول على الرعاية الصحية المناسبة والمياه وغير ذلك من الخدمات الأساسية.
    (12) The Committee is concerned about reports of long-standing discrimination and marginalization of some minority groups such as the Al Akhdam community, 80 per cent of which is illiterate and which suffers from extreme poverty, and has inadequate access to health care, water and other basic services. UN (12) ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تشير إلى تعرض بعض مجموعات الأقليات للتمييز والتهميش لأمد طويل، ومن هذه الأقليات مجموعة الأخدام التي تعاني من الأمية بنسبة 80 في المائة وتعاني كذلك من الفقر المدقع، ولا تتمتع بفرص كافية للحصول على الرعاية الصحية المناسبة والمياه وغير ذلك من الخدمات الأساسية.
    The reality of the carceral world shows that the prison population reflects a disproportionate number of persons coming from poor, discriminated and marginalized groups and communities. UN ويبيّن واقع السجون وجود نسبة كبيرة من السجناء المنتمين إلى فئات ومجتمعات فقيرة ومعرضة للتمييز والتهميش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more