Everything in the jungle has to compete for space. | Open Subtitles | كل شيء في الغابة لديه للتنافس على الفضاء. |
Most women in the urban settlements do not have the professional skill to compete for the limited paid jobs available. | UN | فمعظم النساء في المستوطنات الحضرية لا يتمتّعن بالمهارة المهنية للتنافس على الوظائف المحدودة الأجر المتوافرة. |
Boys and girls are provided with equal opportunities to compete for medals in over 80 track and field events. | UN | وتتاح فرص متساوية للفتيان والفتيات للتنافس على الميداليات في أكثر من 80 مضماراً للسباق ونشاطاً ميدانياً. |
Racial discrimination was frequently used as a tool in a competition for resources. | UN | ذلك أن التمييز العنصري يُستخدم في أحيان كثير كأداة للتنافس على الموارد. |
Forty-six candidates were officially nominated to contest 13 seats in the Thirteenth Legislative Council of the British Virgin Islands. | UN | وعين رسميا ستة وأربعون مرشحا للتنافس على ١٣ مقعدا في المجلس التشريعي الثالث عشر لجزر فرجن البريطانية. |
I can be ready to compete on all four apparatuses. | Open Subtitles | أنني سأكون مستعدة للتنافس على جميع الأجهزة الأربعة. |
" Mankind today is confronted with an unprecedented threat of self-extinction arising from the massive and competitive accumulation of the most destructive weapons ever produced. | UN | " إن الإنسانية تجابه اليوم خطرا لم تعرف له مثيلا من قبل هو خطر إبادة نفسها نتيجة للتنافس على تكديس كميات هائلة من أشد ما أُنتج من الأسلحة حتى الآن تدميرا. |
While these measures are not new, they have proliferated as a means of competing for FDI as FDI policies converge towards greater openness. | UN | ومع أن هذه التدابير ليست جديدة، إلا أنها انتشرت كوسيلة للتنافس على الاستثمار الأجنبي المباشر لأن سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر تتجه نحو مزيد من الانفتاح. |
And a disequilibrium exists where people are forced to compete for labor in order to pull enough money out of the money supply to cover their costs of living. | Open Subtitles | و يحدث اختلال حيث يضطر الناس للتنافس على العمالة من أجل سحب ما يكفي من المال من التداول النقدي لتغطية تكاليف المعيشة. |
According to the Secretary-General, internal and external applicants will have an equal opportunity to compete for those openings and an equal chance of being considered and selected or being added to a roster for those entities authorized to recruit from rosters, as is currently the case. | UN | ووفقا لما ذكره الأمين العام، ستتاح للمتقدمين لشغل وظائف داخلية أو خارجية فرصة متساوية للتنافس على تلك الوظائف وفرصة متساوية للنظر في طلباتهم ولاختيارهم أو إضافتهم إلى قائمة المرشحين الناجحين الخاصة بالكيانات المأذون لها بالتعيين من قوائم، كما هو الحال الآن. |
However, the Secretary-General's original proposal lacked clarity with regard to costs and significantly reduced opportunities for external candidates to compete for posts. | UN | غير أن المقترح الأصلي المقدم من الأمين العام يفتقر إلى الوضوح بشأن التكاليف ويحد كثيراً من الفرص المتاحة للمرشحين الخارجيين للتنافس على الوظائف. |
Indigenous peoples and local farmers are forced to migrate to cities to compete for low wage jobs, resulting in putting themselves and their families in conditions of poverty, malnourishment and hunger. | UN | ويُجبر أبناء الشعوب الأصلية والمزارعون المحليون على الهجرة إلى المدن للتنافس على وظائف متدنية الأجر لينتهي بهم المطاف وبأسرهم للعيش في ظروف من الفقر وسوء التغذية والجوع. |
To date, there have been three invitations to compete for funding, and 74 organizations and institutions of civil society from throughout the country have been successful in obtaining funding. | UN | وحتى اﻵن جرى توجيه ثلاث دعوات للتنافس على الحصول على الاعتمادات المالية، ونجحت ٤٧ من منظمات المجتمع المدني ومؤسساته في جميع أنحاء البلد في الحصول على تلك الاعتمادات. |
In 1998, the SERNAM office for the metropolitan region is inviting organizations of civil society to compete for funding for pilot and decentralized management projects. | UN | وفي عام ٨٩٩١، يدعو مكتب اﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة في منطقة العاصمة منظمات المجتمع المدني للتنافس على تمويل مشاريع إدارية نموذجية ولامركزية. |
Globalization offered better opportunities for small economies to compete for export-oriented FDI, but it also implied more competition between countries. | UN | ووفرت العولمة فرصاً أفضل للاقتصادات الصغيرة الحجم للتنافس على الاستثمار الأجنبي المباشر ذي الوجهة التصديرية، غير أنها انطوت على مزيد من التنافس بين البلدان. |
This project has enabled the cohesiveness of various clans which were perpetually in conflict due to competition for resources. | UN | وقد أمكن بفضل هذا المشروع تحقيق التجانس بين مختلف القبائل التي كانت في حالة صراع مستمر نتيجة للتنافس على الموارد. |
During the 1990s two large surveys were conducted systematically with an aim to continuously mapping out the competition for university positions. | UN | خلال التسعينات أجريت دراستان استقصائيتان بصورة منهجية لغرض مواصلة تحديد صورة تفصيلية للتنافس على المناصب في الجامعات. |
I couldn't have you on my doorstep in competition for my members of staff, for my clientele. | Open Subtitles | لم يكن بوسعي السماح لكما على عتبة بابي للتنافس على سحب موظفيّ، وزبائني. |
Out of these, 59 women passed through the primary stage, ready to contest parliamentary seats. Seventeen were duly elected. | UN | ومن بين هذا العدد اجتازت 59 سيدة المرحلة الأوَّلية استعداداً للتنافس على مقاعد البرلمان حيث تم انتخاب سبع عشرة سيدة حسب الأصول. |
Eligibility to contest includes the requirement that a third of the candidates nominated by the parties to contest the seats in the National Assembly and the ten Regional Democratic Councils must be female. | UN | وتتضمن شروط الأهلية للتنافس على المقاعد البرلمانية مطلب أن يكون ثلث المرشحين من الأحزاب للتنافس على مقاعد الجمعية الوطنية والمجالس الديمقراطية الإقليمية العشرة من الإناث. |
No one on greek row even tries to compete on this night. | Open Subtitles | لا أحد بالصفّ اليوناني حتى حـاول للتنافس على هذه الليلة. |
No purpose could be more compelling than to create hope and opportunity for the millions of people who are excluded from the global marketplace and who lack the prerequisites to compete on a level playing field. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك هدف أهم من إيجاد اﻷمل وتهيئة الفرص لملايين البشر المستبعدين من اﻷسواق العالمية الذين لا تتوفر لديهم الشروط المسبقة للتنافس على قدم المساواة في تلك اﻷسواق. |
" Mankind today is confronted with an unprecedented threat of self-extinction arising from the massive and competitive accumulation of the most destructive weapons ever produced. | UN | " إن اﻹنسانية تجابه اليوم خطرا لم تعرف له مثيلا من قبل، هو خطر إبادة نفسها نتيجة للتنافس على تكديس كميات هائلة من أشد ما أنتج من الأسلحة حتى اﻵن تدميرا. |
Equal opportunity for businesses competing for the very lucrative source of procurement represented by United Nations system organizations should entail equal opportunity in getting access to information on contracts and tenders as they become available including when made available online. | UN | وإتاحة فرصة متكافئة لمؤسسات الأعمال التجارية للتنافس على مصدر الشراء المغري إلى حد كبير الذي تمثله مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن تستتبع تكافؤ فرص الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالعقود والعطاءات، حالما تتوافر، بما في ذلك، حالما تتوافر على الإنترنت. |