Developing and transition economies needed to compete in the global market and at the same time achieve sustainable income growth. | UN | والاقتصادات النامية والانتقالية بحاجة للتنافس في السوق العالمية، وهي في الوقت نفسه بحاجة لتحقيق نمو مستدام في دخلها. |
This will provide developing countries with an opportunity to compete in the global trading system and place greater emphasis on trade rather than aid. | UN | وهذا سيوفر للبلدان النامية فرصة للتنافس في النظام التجاري العالمي وزيادة التركيز على التجارة بدلا من المساعدات. |
Government has in the past given grants to sports teams to assist them to travel overseas to compete in various sporting events. | UN | وقد قدمت الحكومة في الماضي منحا للفرق الرياضية لمساعدتها في نفقات السفر إلى الخارج للتنافس في مختلف الألعاب الرياضية. |
Twenty-four out of 42 candidates were declared fit to contest the presidential elections. | UN | وأعلن عن أن 24 من أصل 42 مرشحا مؤهلون للتنافس في الانتخابات الرئاسية. |
Another external risk is the insistence on introducing regulations on labour and social standards as a precondition for competing in international markets. | UN | وثمة خطر خارجي آخر يتمثل في اﻹصرار على سن قوانين بشأن العمل والمعاييــر الاجتماعية كشرط مسبق للتنافس في اﻷسواق الدولية. |
Moments ago, he was told that he has one more chance to qualify, but he'll have to travel back to Europe to compete at the Nordic Pro. | Open Subtitles | قبل لحظات، قيل له إنه لديه فرصة واحدة أخرى للتأهل، كنه سيكون لديك للسفر إلى أوروبا للتنافس في برو الشمال. |
Capable women leaders have been given the opportunity to contest in elections for their constituencies at both Federal and State levels. | UN | وأتيحت للزعيمات المقتدرات الفرصة للتنافس في الانتخابات التي تجري في دوائرهن الانتخابية على صعيدي الاتحاد والولايات. |
Probably one of the most difficult matches that players ever have to compete in. | Open Subtitles | المعلق: ربما واحدة من أصعب المباريات أن اللاعبين لديهم من أي وقت مضى للتنافس في. |
Three talented couples will be chosen to compete in the finals on New Year's Eve. | Open Subtitles | ثلاثة أزواج موهوبين سيختارون للتنافس في النهائيات عشيّة رأس السنة الجديدة |
This initiative is based on the assumption that technology education will make women better positioned to compete in the labour market, achieve economic independence and social prestige. | UN | وتقوم هذه المبادرة على افتراض أن تعليم التكنولوجيا سيضع النساء في وضع أفضل للتنافس في سوق العمل، وتحقيق الاستقلال الاقتصادي والمكانة الاجتماعية. |
In that sense, alternative development programmes should offer farmers and their organizations an opportunity to compete in the open market on the basis of product quality, rather than on the basis of charity or through a top-down approach. | UN | وبهذا المعنى ينبغي أن تتيح برامج التنمية البديلة للمزارعين ومنظماتهم فرصة للتنافس في السوق المفتوحة على أساس نوعية المنتج، وليس على أساس خيري أو من خلال اتباع نهج للتدرج التنازلي. |
:: We require education systems that equip students with the theoretical knowledge and a practical mix of marketable, innovative and relevant skills to compete in a global digital economy. | UN | :: نحتاج إلى أنظمة تعليم تزود الطلاب بالمعارف النظرية وتزودهم أيضاً بمزيج عملي من المهارات المبتكرة والمطلوبة في السوق والضرورية للتنافس في اقتصاد رقمي عالمي. |
The Secretary-General noted the steps made by the Government in 2011 to encourage opposition leaders to return from abroad to compete in the 2015 elections. | UN | ولاحظ الأمين العام الخطوات التي اتخذتها الحكومة في عام 2011 لتشجيعهم على العودة من الخارج للاستعداد للتنافس في انتخابات عام 2015. |
An IPR does not necessarily create a monopoly, however, since often competitors do not need access to the IPR to compete in the same market. | UN | ولكن حقوق الملكية الفكرية لا تنشئ احتكارات بالضرورة، نظراً لأن المنافسين في كثير من الحالات لا يحتاجون إلى الحصول على حقوق الملكية الفكرية للتنافس في نفس السوق. |
Almost all United Nations Member States recently sent athletes to compete in the Beijing Summer Olympic Games, where the world witnessed outstanding sportsmanship, in terms of both performance and conduct. | UN | أوفدت جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تقريبا الرياضيين مؤخرا للتنافس في دورة الألعاب الأولمبية الصيفية في بيجين، حيث شهد العالم روحا رياضية متميزة، من حيث الأداء والسلوك. |
Software engineers are now graduating from university and entering the marketplace to compete in the outsourcing global market. | UN | والآن يتخرج مهندسو البرامجيات من الجامعة ويدخلون سوق العمل للتنافس في السوق العالمي في مجال الاستعانة بمصادر خارجية لأداء المهام. |
93. All political parties in Sierra Leone should be given a fair chance to compete in the elections. | UN | 93 - وينبغي أن تتاح لجميع الأحزاب السياسية في سيراليون فرصة عادلة للتنافس في الانتخابات. |
The international partners have made commendable efforts to ensure that all political parties get a fair chance to contest the elections. | UN | وقد بذل الشركاء الدوليون جهودا جديرة بالثناء، لضمان حصول جميع الأحزاب السياسية على فرصة عادلة للتنافس في الانتخابات. |
The meeting was attended by members of SNC and its secretariat, all political parties registered to contest the election, selected non-governmental organizations, the main United Nations agencies operating in Cambodia and international experts. | UN | وقد حضر الاجتماع أعضاء المجلس الوطني اﻷعلى وأمانته، وجميع اﻷحزاب السياسية المسجلة للتنافس في الانتخابات، ومنظمات غير حكومية مختارة ووكالات اﻷمم المتحدة الرئيسية العاملة في كمبوديا والخبراء الدوليون. |
Tamaz Nadareishvili, Chairman of the Supreme Council of the Autonomous Republic of Abkhazia, has formed a political party, the Party for the Liberation of Abkhazia, to contest the elections. | UN | وقد قام السيد تاماز نادر شيفيلي، رئيس المجلس اﻷعلى لجمهورية أبخازيا المستقلة ذاتيا بتشكيل حزب سياسي هو حزب تحرير أبخازيا للتنافس في الانتخابات. |
In order to compete, domestic firms would require greater capital resources, sophisticated technology, including information technology, and entrepreneurial and management skills for competing in the more open but more sophisticated markets. | UN | وحتى تكون الشركات الوطنية قادرة على المنافسة، سوف تحتاج إلى مصادر أكبر من رؤوس الأموال، وتكنولوجيات متطورة، بما فيها تكنولوجيا المعلومات، وإلى المهارات في مجال إدارة الأعمال التجارية والإدارة العامة للتنافس في الأسواق التي تزداد اتساعا وتطورا. |
The winner of state could go on to compete at the World Championships. | Open Subtitles | الفائز من بطولة الولاية يمكن أن يستمر للتنافس في البطولة العالمية |
7.3 Apparently, the Constitution and electoral laws provide equal opportunities for women and men to contest in elections. | UN | 7-3 من الواضح أن الدستور وقوانين الانتخابات توفر فرصاً متساوية للمرأة والرجل للتنافس في الانتخابات. |
These skills prepare entrepreneurs for competition in other sophisticated markets and generate a demonstration effect. | UN | وتُعِد هذه المهارات أصحاب المشاريع للتنافس في أسواق أخرى متطورة ويتولّد منها أثر المجاراة. |