This is a service for ultraviolet index forecasts and information. | UN | هي خدمة للتنبؤات والمعلومات بشأن مؤشرات الأشعة فوق البنفسجية. |
In accordance with early forecasts made, the strength of the episode was greater than ever recorded, and consequently its disastrous effects were felt worldwide. | UN | ووفقا للتنبؤات اﻷولى، فاقت تلك الموجة في شدتها، أي موجهة سجلت من قبل، وبالتالي لُمست تأثيراتها الفاجعة في العالم بأسره. |
On the basis of population forecasts, that number will rise to 550 million by 2050. | UN | وسيرتفع هذا العدد، وفقا للتنبؤات السكانية، إلى 550 مليون في عام 2050. |
It is very useful for short-range forecasting, convection diagnostics and to provide information about precipitation; | UN | وهي مفيدة جدا للتنبؤات الجوية القصيرة الأمد وتشخيص الحمل الحراري وتوفير معلومات عن الترسبات. |
This regional strategy should be translated into practical applications such as an early warning system and a regional climate prediction modelling activity. | UN | وينبغي أن تُتَرجم هذه الاستراتيجية الإقليمية إلى تطبيقات عملية من مثل نظام للإنذار المبكر وأنشطة إقليمية لوضع نماذج للتنبؤات المناخية. |
“If global temperatures continue to rise in accordance with current predictions, increases in the number and severity of storms, floods, droughts, and other short-term weather extremes may be one of the earliest observed and most dramatic effects.” | UN | الارتفــاع وفقـا للتنبؤات الحالية، فقد تكون من اﻵثار التــي تلاحظ مبكــرا جدا وتتسم بالضخامة الشديــدة الزيــادة في عدد وضراوة العواصف، والفيضانات، وحـالات الجفاف، والظواهر الجوية |
New labour market forecasts and information centres have been set up and well-operated. | UN | وأنشئت مراكز جديدة للتنبؤات والمعلومات الخاصة بسوق العمل وهي تؤدي عملها على أحسن وجه. |
Data indicate a general reliability of forecasting but have also shown variable forecasts from different sources. | UN | وتشير البيانات إلى موثوقية عامة للتنبؤات الجوية، وإن كانت قد بينت أيضا تنبؤات مختلفة من مصادر متباينة. |
For the non-energy-related emissions, the current framework is used as the basis for forecasts. | UN | وبالنسبة للانبعاثات غير المتصلة بالطاقة، يُستخدم اﻹطار الحالي كأساس للتنبؤات. |
Yugoslavia has been completely suspended from the European Centre for Medium-range Weather forecasts and the Conference on the European Energy Charter. | UN | وجرى تعليق اشتراك يوغوسلافيا بالكامل في أعمال المركز اﻷوروبي للتنبؤات الجوية المتوسطة المدى والمؤتمر المعني بالميثاق اﻷوروبي للطاقة. |
The Applied Geophysics Institute of the Federal Service for Hydrometeorology and Environmental Monitoring (Roshydromet) is both the main national centre for space weather forecasts and the European regional centre for reporting on space weather. | UN | ومعهد الجيوفيزياء التطبيقية التابع للدائرة الاتحادية للأرصاد الجوية المائية والرصد البيئي هو بمثابة المركز الوطني الرئيسي للتنبؤات الخاصة بطقس الفضاء والمركز الإقليمي الأوروبي للإبلاغ عن طقس الفضاء في آن واحد. |
The submissions cited a lack of awareness of various stakeholders as regards the nature and format of data needed for weather forecasts, and the limited awareness and access to information by farmers; | UN | وذكرت التقارير نقصاً في الوعي لدى أصحاب المصلحة المختلفين بطبيعة وشكل البيانات اللازمة للتنبؤات بالطقس، ومحدودية الوعي لدى الفلاحين وحصولهم على المعلومات؛ |
Depending on the coastal hazard, the time frames for forecasts of extreme events and impacts vary considerably. | UN | 27- وتبعاً للأخطار الساحلية، تختلف الأطر الزمنية للتنبؤات بالأحداث المناخية المتطرفة وبتأثيراتها اختلافاً كبيراً. |
1987-1990 European Centre for Weather forecasts | UN | ١٩٨٧-١٩٩٠ المركز اﻷوروبي للتنبؤات الجوية |
The conference held a special session on monitoring and early warning related to the El Niño phenomenon, which was organized by the World Climate Research Programme (WCRP) and the European Centre for Medium-Range Weather forecasts (ECMWF). | UN | وعقد المؤتمر دورة استثنائية بشأن الرصد واﻹنذار المبكر المتصلين بظاهرة النينيو، نظمها البرنامج العالمي ﻷبحاث المناخ والمركز اﻷوروبي للتنبؤات الجوية المتوسطة اﻷجل. |
According to International Press Agency official forecasts, it will take 30 years to rebuild the ruined infrastructure and compensate for the economic losses caused by the hurricane. | UN | ووفقا للتنبؤات الرسمية لوكالة الصحافة الدولية، ستلزم ٣٠ سنة ﻹعادة بناء الهياكل اﻷساسية المدمرة وتعويض الخسائر الاقتصادية التي سببها اﻹعصار. |
UNHCR needed to develop foreign-exchange risk management strategies, tools for cash forecasting and a more integrated treasury management system. | UN | واضطرت المفوضية إلى وضع استراتيجيات لإدارة المخاطر المرتبطة بصرف العملات الأجنبية، وأدوات للتنبؤات النقدية ونظام أكثر تكاملا لإدارة الخزانة. |
An enhanced system of forecasting, planning, recruitment, placement and promotion of staff allowing programme managers to select highly qualified and motivated candidates based on readily available and accurate information. | UN | نظام معزز للتنبؤات والتخطيط والتعيين والتنسيب والترقيات المتعلقة بالموظفين يتيح لمدراء البرامج اختيار المرشحين ذوي المؤهلات الرفيعة استنادا إلى المعلومات الدقيقة المتاحة بالفعل. |
Sea surface temperature is vital for weather prediction and for understanding coupled ocean-atmosphere dynamics required for climate prediction. | UN | أمّا درجة حرارة سطح البحر فهي حيوية للتنبؤات الجوية ولفهم ديناميات تفاعل المحيط والجو، وهو فهم لازم لإجراء تنبؤات مناخية. |
57. An overview was given on using better climate prediction techniques in the implementation of NAPs. | UN | 57- وقُدمت لمحة عامة عن استخدام تقنيات أفضل للتنبؤات المناخية في تنفيذ برامج العمل الوطنية. |
For example, Brazil reported the use of the ETA weather forecasting models of the National Centers for Environmental prediction in the United States of America, which is a model configured to run in South America, to make seasonal climate predictions. | UN | فعلى سبيل المثال، أبلغت البرازيل عن استخدام نماذج التنبؤات الجوية التي تعتمد الوقت التقريبي للوصول والتي وضعتها المراكز الوطنية للتنبؤات البيئية في الولايات المتحدة الأمريكية، وهي نماذج مُشكلة للعمل في أمريكا الجنوبية للتنبؤ بالأحوال المناخية الموسمية. |