"للتنسيق الدولي" - Translation from Arabic to English

    • international coordination
        
    international coordination could help minimize potentially adverse effects of food export restrictions. UN ويمكن للتنسيق الدولي أن يساعد في تقليل الآثار المعاكسة المحتملة لقيود صادرات الأغذية.
    GEOSS is particularly important because it is an already existing framework for international coordination and deals with data-sharing and availability issues. UN ولهذا النظام أهمية خاصة لأنه إطار قائم بالفعل للتنسيق الدولي ويتعامل مع مسائل تبادل البيانات وتوافرها.
    It is urgent the need to overcome the current lack of international coordination by changing the norms and clearing up confusion. UN وثمة حاجة ملحة إلى التغلب على الافتقار الحالي للتنسيق الدولي عن طريق تغيير القواعد وتبديد الالتباس.
    However, due to the global and interdisciplinary scope of the problem, international coordination is needed. UN ومع ذلك، فإنه نظراً للنطاق العالمي والمتعدد التخصصات لهذه المشكلة، تنشأ الحاجة للتنسيق الدولي.
    I would like to underline the important role of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) in this respect as the focal point for overall international coordination and as a global resource centre. UN وأود أن أركز على الدور الهام الذي يقوم به برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في هذا الصدد، باعتباره النقطة المركزية للتنسيق الدولي الشامل ومركزا عالميا للموارد.
    Some countries felt that a protocol or protocols could also be the basis for sector-specific actions, and/or for international coordination of policies and measures, including economic and administrative instruments. UN وارتأت بعض البلدان أنه يمكن أيضاً لبروتوكول أو لبروتوكولات أن تشكل اﻷساس ﻹجراءات خاصة بالقطاعات و/أو للتنسيق الدولي للسياسات والتدابير، بما في ذلك الصكوك الاقتصادية والادارية.
    Against that backdrop, we welcomed the April Geneva conference, which constituted an important event for fostering international coordination in tackling this issue. UN وعلى ضوء ذلك، نرحب بمؤتمر جنيف المنعقد في نيسان/أبريل، الذي كان حدثاً هاماً للتنسيق الدولي في معالجة هذه المسألة.
    This experience suggests that a useful instrument for international coordination is vigorous international public debate on policy questions of global importance as a means to build a consensus on policy. UN وتشير هذه التجربة إلى أداة مفيدة للتنسيق الدولي تتمثل في الحوار الدولي الشامل والفعال حول مسائل السياسات ذات اﻷهمية العالمية بوصفه وسيلة لبناء توافق بين اﻵراء بشأن السياسة المتبعة.
    international coordination of development financing for sustainable forest management should focus on eliminating duplication, competition and support country-driven programmes. UN وينبغي للتنسيق الدولي للتمويل اﻹنمائي بشأن اﻹدارة الحرجية المستدامة أن يركز على إزالة الازدواجية، والتنافس، ودعم البرامج ذات البواعث القطرية.
    WWHR-New Ways also acts as the international coordination office of the Coalition for Sexual and Bodily Rights in Muslim Societies, a network of 45 organizations in 16 countries. UN وتعمل المنظمة أيضاً بصفتها مكتباً للتنسيق الدولي تابعا للتحالف من أجل الدفاع عن الحقوق الجنسية والجسدية في المجتمعات المسلمة، وهو شبكة تضم 145 منظمة في 16 بلداً.
    An added benefit of international coordination on the regulation of capital flows might be to enable countries to ease tight monetary and fiscal policies, which raise returns for participants in international financial markets but slow economic growth; UN وقد تكمن إحدى الفوائد اﻹضافية للتنسيق الدولي بشأن تنظيم تدفقات رؤوس اﻷموال في تمكين البلدان من تخفيف قيود السياسات المالية والنقدية الصارمة، التي تزيد العوائد للمشاركين في أسواق المال الدولية، ولكنها تؤدي إلى إبطاء النمو الاقتصادي؛
    28. In recognition of the fact that action at the national and local levels is crucial to the effective promotion of human rights education, as is an effective international coordination structure, the Plan of Action envisages that: UN ٢٨ - واعترافا بأن العمل على الصعيدين الوطني والمحلي مسألة حاسمة بالنسبة لتعزيز التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان بوصفه هيكلا للتنسيق الدولي الفعال، فإن خطة العمل هذه تتوخى ما يلي:
    28. In recognition of the fact that action at the national and local levels is crucial to the effective promotion of human rights education, as is an effective international coordination structure, this Plan of Action envisages that: UN ٢٨ - واعترافا بأن العمل على الصعيدين الوطني والمحلي مسألة حاسمة بالنسبة لتعزيز التثقيف في مجال حقوق الانسان بوصفه هيكلا للتنسيق الدولي الفعال، فان خطة العمل هذه تنطوي على ما يلي:
    In a world of divided political sovereignty and diverse national preferences, the push for international harmonization is a recipe for weak and ineffective rules. That is one reason why international bankers love international coordination. News-Commentary وفي عالم تقسمه اعتبارات سيادية سياسية وأفضليات وطنية متباينة، فإن الضغط في اتجاه تحقيق التجانس الدولي يشكل وصفة للخروج بقواعد ضعيفة وغير فعّالة. وهذا من بين الأسباب وراء عشق المصرفيين الدوليين للتنسيق الدولي.
    CEOS serves as a focal point for the international coordination of space-related Earth observation activities, for the exchange of policy and technical information with a view to encouraging complementarity and compatibility among space-borne Earth observation systems that are currently in service or are to be deployed. UN وتقوم اللجنة المعنية بسواتل رصد اﻷرض بدور جهة محورية للتنسيق الدولي ﻷنشطة رصد اﻷرض ذات الصلة بالفضاء ، ولتبادل المعلومات الخاصة بالسياسات وتبادل المعلومات التقنية بهدف تشجيع التكامل والتوافق بين نظم رصد اﻷرض المحمولة في الفضاء العاملة حاليا أو التي ستطلق في المستقبل .
    The main mechanism for international coordination is the Quadripartite Committee for Coordination on Chernobyl, which consists of the United Nations Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, acting in his capacity as United Nations Coordinator of International Cooperation on Chernobyl, and the ministers responsible for Chernobyl-related affairs in the three most affected States. UN ٦٦ - إن اﻵلية الرئيسية للتنسيق الدولي هي اللجنة رباعية اﻷطراف لتنسيق اﻷنشطة المتعلقة بتشرنوبيل، التي تتألف من وكيل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية، بصفته منسق اﻷمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشرنوبيل، والوزراء المسؤولين عن الشؤون المتصلة بتشرنوبيل في الدول الثلاث اﻷكثر تضررا من الكارثــة.
    Mechanism(s) for international coordination UN باء - آلية (آليات) للتنسيق الدولي
    UNEP and its partners should add value to international coordination at the national level by enhancing the institutional capacity of developing countries and countries with economies in transition to enable their ministers of environment to discuss the green economy with their counterparts in economic and finance ministries. UN 44 - وينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وشركائه أن يضيفوا قيمة للتنسيق الدولي على الصعيد الوطني بواسطة تعزيز القدرة المؤسسية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتمكين وزراء البيئة من مناقشة الاقتصاد الأخضر مع نظرائهم في وزارات الاقتصاد والمالية.
    Our esteemed friend and brother, President Obama of the United States, repeated these sentiments from this podium a few days ago when he stated, " we made the Group of 20 the focal point for international coordination " (A/65/PV.11). UN وقد ردد صديقنا وأخانا الموقر أوباما رئيس الولايات المتحدة هذه المشاعر من هذه المنصة قبل أيام قلائل حين قال: " نحن جعلنا من مجموعة الدول العشرين مركز الاتصال للتنسيق الدولي " .
    To elucidate the recommendations, technical presentations were made on plans for an international asteroid warning network, on mitigation capabilities being developed by space agencies and international consortia to respond to an asteroid threat, and on functional aspects of the international coordination needed among space agencies for planning and operating mitigation campaigns in case of an NEO impact threat. UN ولشرح هذه التوصيات، قُدِّمت عروض إيضاحية تقنية حول الخطط المتعلقة بإقامة شبكة دولية للإنذار بخطر الكويكبات، والقدرات التي تطورها وكالات الفضاء والاتحادات الدولية في مجال تخفيف المخاطر من أجل التصدّي للخطر الذي تشكّله الكويكبات، والنواحي التشغيلية للتنسيق الدولي اللازم بين وكالات الفضاء من أجل تخطيط وتنفيذ حملات لتخفيف المخاطر في حال التعرُّض لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more