The proposals on the budget should reflect resources for full implementation of all mandated programmes and activities. | UN | كما ينبغي للمقترحات المتعلقة بالميزانية أن تتضمن الموارد اللازمة للتنفيذ التام لجميع البرامج واﻷنشطة المقررة. |
The proposals on the budget should reflect resources for full implementation of all mandated programmes and activities. | UN | كما ينبغي للمقترحات المتعلقة بالميزانية أن تتضمن الموارد اللازمة للتنفيذ التام لجميع البرامج واﻷنشطة المقررة. |
In voting in favour, Switzerland demonstrated the importance it attaches to the full implementation of the obligations arising from the NPT by all of the States of the region. | UN | وبتصويت سويسرا مؤيدة لمشروع القرار، تكون قد بينت ما توليه من أهمية للتنفيذ التام للالتزامات المترتبة على جميع دول المنطقة بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Action is required on the part of both donors and developing countries to fulfil their financial commitments and to mobilize additional resources needed to fully implement the goals of the International Conference on Population and Development. | UN | ويلزم اتخاذ إجراءات من جانب كل من الجهات المانحة والبلدان النامية للوفاء بالتزماتها المالية وتعبئة الموارد الإضافية اللازمة للتنفيذ التام لأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
76. I urge the Government of Sierra Leone and all national stakeholders to take urgent steps to implement fully and effectively the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission and to exercise tolerance as the country moves towards the elections. | UN | 76 - وإنني لأحث حكومة سيراليون وجميع أصحاب المصلحة الوطنيين على اتخاذ خطوات عاجلة للتنفيذ التام والفعال لتوصيات لجنة الحقيقة والمصالحة ولممارسة التسامح فيما يخطو البلد صوب الانتخابات. |
Report of the Secretary-General on proposals for the full implementation of the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن مقترحات للتنفيذ التام لبرنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري |
A lack of sufficient financial resources was cited as one of the chief constraints on full implementation of the Programme of Action. | UN | وذُكر أن عدم كفاية الموارد المالية يشكل أحد المعوقات الرئيسية للتنفيذ التام لبرنامج العمل. |
It will provide us with a timely opportunity for stocktaking both in terms of achievements and the requirements for full implementation. | UN | وسيتيح لنا ذلك المؤتمر فرصة حسنة التوقيت لتقييم المنجزات والمتطلبات اللازمة للتنفيذ التام على حد سواء. |
International cooperation and assistance are crucial to full implementation of the treaty. | UN | التعاون الدولي والمساعدة الدولية أمران أساسيان بالنسبة للتنفيذ التام للمعاهدة. |
There was also a call for the full implementation of the Cancun agreements in respect of the reduction of greenhouse gas emissions. | UN | وكانت هناك دعوة أيضا للتنفيذ التام لاتفاقات كانكون فيما يتعلق بالحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري. |
Achievement of these goals is essential for the full implementation of the Convention on the Rights of the Child, which is the ultimate objective of programmes for children and development. | UN | وتحقيق هذه اﻷهداف ضروري للتنفيذ التام لاتفاقية حقوق الطفل التي هي منتهى هدف برامج الطفل والتنمية. |
These changes will create a better political, constitutional and legal framework for the full implementation of the rights enshrined in the Covenant. | UN | وهذه التغييرات سوف تؤدي إلى إيجاد إطار سياسي ودستوري وقانوني أفضل للتنفيذ التام للحقوق التي ينص عليها العهد. |
Confident that special attention will continue to be given by the Security Council to the full implementation of all provisions of the Trusteeship Agreement, | UN | وثقة منها بأن مجلس اﻷمن سيواصل ايلاء اهتمام خاص للتنفيذ التام لجميع أحكام اتفاق الوصاية، |
These changes will create a better political, constitutional and legal framework for the full implementation of the rights enshrined in the Covenant. | UN | وهذه التغييرات سوف تؤدي إلى إيجاد إطار سياسي ودستوري وقانوني أفضل للتنفيذ التام للحقوق التي ينص عليها العهد. |
82. The elections were the prerequisite for the full implementation of the new Constitution, primarily the establishment of common institutions. | UN | ٨٢ - وكانت الانتخابات هي الشرط اﻷساسي للتنفيذ التام للدستور الجديد، ولا سيما من حيث إقامة مؤسسات مشتركة. |
Mindful, in particular, of the fundamental importance of full implementation and strict observance of agreements and other obligations on arms limitation and disarmament if individual nations and the international community are to derive enhanced security from them, | UN | وإذ تضع في اعتبارها على وجه الخصوص اﻷهمية اﻷساسية للتنفيذ التام للاتفاقات والالتزامات اﻷخرى المتعلقة بالحد من اﻷسلحة ونزع السلاح والتقيد الصارم بها اذا كان للدول منفردة وللمجتمع الدولي أن تستمد منها أمنا معززا، |
Mindful, in particular, of the fundamental importance of full implementation and strict observance of agreements and other obligations on arms limitation and disarmament if individual nations and the international community are to derive enhanced security from them, | UN | وإذ تضع في اعتبارها على وجه الخصوص اﻷهمية اﻷساسية للتنفيذ التام للاتفاقات والالتزامات اﻷخرى المتعلقة بالحد من اﻷسلحة ونزع السلاح والتقيد الصارم بها اذا كان للدول منفردة وللمجتمع الدولي أن تستمد منها أمنا معززا، |
While considerable efforts had been undertaken to implement gender mainstreaming throughout the United Nations system, and significant achievements had been made, much remained to be done to fully implement the commitments on gender mainstreaming in the Beijing Platform for Action and the agreed conclusions of the Council. | UN | وفي حين بُذلت جهود كبيرة لتنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة وتم تحقيق إنجازات كبيرة إلا أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي فعله للتنفيذ التام للالتزامات المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في منهاج عمل بيجين والاستنتاجات المتفق عليها للمجلس. |
Despite the less ambitious outcome of the recently concluded summit, the time has come to build a genuine international partnership and to reaffirm our political will to fully implement internationally agreed commitments. | UN | وعلى الرغم من النتيجة الأقل طموحا لمؤتمر القمة الذي اختتم أعماله مؤخرا فإن الوقت قد حان لإقامة شراكة دولية حقيقية ولإعادة تأكيد إرادتنا السياسية للتنفيذ التام للالتزامات المتفق عليها دوليا. |
Chile believes firmly that adopting this draft resolution could provide an excellent platform to fully implement the international development objectives as stated in the Millennium Declaration. | UN | تعتقد شيلي اعتقادا راسخا بأن اعتماد مشروع القرار هذا يمكن أن يوفر إطارا ممتازا للتنفيذ التام لأهداف التنمية الدولية كما جاءت في إعلان الألفية. |
17. The majority of information needed to implement fully the plan is at hand - both sides are aware of the information still needed to complete the requirements of annex 2 and annex 3 of the IAEA plan. | UN | ١٧ - وتتوافر حاليا أغلبية المعلومات المطلوبة للتنفيذ التام للخطة - وكلا الجانبين على إلمام بالمعلومات التي لا تزال مطلوبة لاستكمال المقتضيات الواردة في المرفق ٢ والمرفق ٣ من خطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
By voting in favour of the draft resolution, Switzerland wishes to demonstrate the importance it attaches to the full and complete implementation of the obligations of all States under the NPT. | UN | وبتصويت سويسرا مؤيدة لمشروع القرار، فإنها تود إبراز الأهمية التي توليها للتنفيذ التام والكامل لالتزامات جميع الدول بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
The European Union also encouraged ongoing efforts fully to implement Security Council resolutions on women, peace and security and United Nations efforts to combat sexual exploitation and abuse. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي أيضا الجهود الجارية المبذولة للتنفيذ التام لقرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن وجهود الأمم المتحدة المبذولة لمكافحة الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |