"للتنمية الأفريقية" - Translation from Arabic to English

    • on African Development
        
    • of African development
        
    • for Africa's Development
        
    • to African development
        
    • to Africa's development
        
    • African development and
        
    • UNTFAD
        
    • Fund for African Development
        
    Japan has been trying to realize the goals and objectives of UN-NADAF through the process of the Tokyo International Conference on African Development (TICAD). UN واليابان تسعى إلى تنفيذ أهداف ومقاصد هذا البرنامج من خلال عملية مؤتمر طوكيو الدولي للتنمية الأفريقية.
    Today, inadequacy of resources is widely seen as the main constraint on African Development. UN واليوم، ينظر على نطاق واسع إلى عدم كفاية الموارد بوصفها القيد الأساسي المكبل للتنمية الأفريقية.
    In this context, it is of significance that the Government of Japan pledged $1 billion in new aid for education and health care in Africa at the recent Tokyo International Conference on African Development. UN ومن المهم في هذا السياق أن حكومة اليابان قد أعلنت في المؤتمر الدولي للتنمية الأفريقية المعقود مؤخراً في طوكيو تبرعها بمعونة جديدة قدرها 1 بليون دولار للتعليم والرعاية الصحية في أفريقيا.
    Essentially, we have launched the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), an all-embracing programme of African development. UN وكنا أساسا قد أطلقنا الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وهي برنامج شامل للتنمية الأفريقية.
    F. South-South cooperation 92. South-South cooperation continued to be a major source of African development, complementing North-South cooperation. UN 92 - ظل التعاون بين بلدان الجنوب مصدرا رئيسيا للتنمية الأفريقية يكمِّل التعاون بين الشمال والجنوب.
    We anticipate the Forum will further contribute to the New Partnership for Africa's Development. UN ونتوقع أن يسهم المنتدى أيضا في الشراكة الجديدة للتنمية الأفريقية.
    We thank them and all our development partners for their invaluable support and contributions to African development. UN ونحن نشكر هذه الجهات وجميع شركائنا في التنمية على ما يقدمونه للتنمية الأفريقية من دعم ومساهمات لا تقدر بثمن.
    Japan will host the fourth Tokyo International Conference on African Development (TICAD IV) next May in Yokohama. UN واليابان ستستضيف مؤتمر طوكيو الدولي الرابع للتنمية الأفريقية في أيار/مايو المقبل في يوكوهاما.
    The independent evaluation, undertaken by a panel of eminent personalities, concluded that the New Agenda had fallen short of its objectives, and highlighted lessons that could be useful for other initiatives on African Development. UN وخلص التقييم المستقل للخطة، الذي قام به فريق من الشخصيات البارزة، إلى أن الخطة قد عجزت عن الوصول إلى أهدافها، كما سلط الضوء على الدروس التي يمكن أن تكون مفيدة للمبادرات الأخرى للتنمية الأفريقية.
    One speaker, citing an example of the successful proactive efforts of the Group, noted its coordinated efforts to promote greater interest in and awareness of issues concerning African development, including the information provided on the Third Tokyo International Conference on African Development. UN وفي معرض الاستشهاد بمثال لجهود الفريق الاستباقية الفعالة، أشار أحد المتكلمين إلى جهود هذا الفريق المنسقة الرامية إلى زيادة الاهتمام والتوعية بالمسائل التي تهم التنمية الأفريقية، بما فيها المعلومات المقدمة بشأن مؤتمر طوكيو الدولي الثالث للتنمية الأفريقية.
    The IFRC warmly commends the efforts of the Japanese Government in organizing the Tokyo International Conference on African Development. UN ويشيد الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر إشادة حارة بجهود الحكومة اليابانية في تنظيم مؤتمر طوكيو الدولي للتنمية الأفريقية.
    The representative of Japan commended UNCTAD's activities in favour of Africa, and announced that the fourth meeting of the Tokyo International Conference on African Development (TICAD) would be held in Yokohama from 28 to 30 May 2008. UN 20 - وأثنى ممثل اليابان على الأونكتاد للأنشطة التي يضطلع بها لصالح أفريقيا، وأعلن أن الاجتماع الرابع لمؤتمر طوكيو الدولي للتنمية الأفريقية سوف يُعقد في يوكوهاما في الفترة من 28 إلى 30 أيار/مايو 2008.
    The representative of Japan commended UNCTAD's activities in favour of Africa, and announced that the fourth meeting of the Tokyo International Conference on African Development (TICAD) would be held in Yokohama from 28 to 30 May 2008. UN 20- وأثنى ممثل اليابان على الأونكتاد للأنشطة التي يضطلع بها لصالح أفريقيا، وأعلن أن الاجتماع الرابع لمؤتمر طوكيو الدولي للتنمية الأفريقية سوف يُعقد في يوكوهاما في الفترة من 28 إلى 30 أيار/مايو 2008.
    We will host the fourth Tokyo International Conference on African Development (TICAD IV) next May, together with the United Nations, the United Nations Development Programme and the World Bank. UN وسوف نستضيف مؤتمر طوكيو الدولي الرابع للتنمية الأفريقية في أيار/مايو المقبل، وذلك بالتعاون مع الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي.
    Secondly, it is necessary to establish a global partnership in support of African development and to enhance coordination and cooperation within the United Nations system and between it and other agencies. UN ثانيا، لا بد أن ننشئ شراكة عالمية دعما للتنمية الأفريقية وتعزيزا للتنسيق والتعاون في إطار منظومة الأمم المتحدة وفيما بينها وبين الوكالات الأخرى.
    In addition, tariff and non-tariff barriers are among the obstacles to the commercial expansion of African development in an increasingly globalized world. UN علاوة على ذلك، فإن الحواجز الجمركية وغير الجمركية تعدّ من بين العقبات التي تقف في طريق التوسع التجاري للتنمية الأفريقية في عالم تتسارع خطاه على طريق العولمة.
    It cautions that special initiatives in support of African development have failed in the past to live up to the promises made or to their potential. UN ويحذّر التقرير من أن المبادرات الخاصة التي اتخذت دعما للتنمية الأفريقية قد فشلت في الماضي في الوفاء بالوعود التي قُطعت أو في تحقيق إمكانها.
    Let me acknowledge also two other significant developments: the establishment of the African Union, and the creation of the New Partnership for Africa's Development. UN أود أن أشير إلى حدثين مهمين آخرين هما: تأسيس الاتحاد الأفريقي، وإنشاء الشراكة الجديدة للتنمية الأفريقية.
    The Board called for an inclusive preparatory process to the CEB discussions engaging, as necessary, outside experts to develop clear analyses and specific action-oriented recommendations to strengthen the system support to African development for further consideration by CEB. UN ودعا المجلس إلى إقامة عملية تحضيرية جامعة لمناقشات المجلس، تشرك حسب الاقتضاء، خبراء خارجيين، لإجراء تحليلات واضحة ووضع توصيات محددة عملية المنحى تهدف إلى تعزيز دعم المنظومة للتنمية الأفريقية كي يواصل المجلس النظر فيها.
    The NEPAD Heads of State and Government Implementation Committee has also been able to identify 20 top-priority infrastructure projects in areas including energy, transport, water, sanitation and information and communications technologies, which are critical to African development. UN كما تمكنت لجنة التنفيذ التابعة لرؤساء دول وحكومات الشراكة الجديدة من تحديد 20 مشروعا للبنية التحتية تحظى بأولوية عليا في مجالات تشمل الطاقة والنقل والمياه والتصحاح والمعلومات وتكنولوجيا الاتصالات، وهي مجالات حيوية للتنمية الأفريقية.
    The humanitarian suffering caused by conflicts, and their cost to Africa's development, which are exacerbated by the use of illicit small arms and light weapons, are well documented. UN إن المعاناة الإنسانية التي تسببها الصراعات، وتكلفتها للتنمية الأفريقية اللتين تستفحلان بسبب استخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، موثقتان على نحو جيد.
    Those amounts included overdue pledges of $215,040 for UNTACDA and $264,110 for UNTFAD, which had been outstanding prior to 1993 and 1987 respectively. UN وتضمنت تلك المبالغ تبرعات معلنة متأخرة السداد قيمتها ٠٤٠ ٢١٥ دولارا لعقد اﻷمم المتحدة للنقل والاتصالات في أفريقيا و ١١٠ ٢٦٤ دولارات لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للتنمية اﻷفريقية كانت مستحقة الدفع من قبل عامي ١٩٩٣ و ١٩٨٧ على التوالي.
    Trust Fund for African Development UN صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للتنمية اﻷفريقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more