Formulation of the trade development Strategy of Mali on the basis of a request received from the Government. | UN | صياغة استراتيجية مالي للتنمية التجارية على أساس طلب ورد من حكومة مالي. |
There is a clear link between development cooperation and the establishment of a regulatory framework favourable to trade development and investment. | UN | فهناك صلة واضحة بين التعاون من أجل التنمية وإنشاء إطار تنظيمي مؤات للتنمية التجارية والاستثمار. |
One hundred eighteen new trade development strategies were developed and implemented during the biennium, falling slightly below the targeted 122. | UN | وجرى وضع وتنفيذ 118 استراتيجية للتنمية التجارية أثناء فترة السنتين، وهو عدد يقل قليلا عن الهدف المنشود ألا وهو 122. |
He expressed dissatisfaction over the fact that, in the Secretary-General's proposals, not enough funds were to be allocated to the follow-up to the High-level Meeting on Integrated Initiatives for LDCs' trade development. | UN | وأعرب عن عدم رضاه عن عدم تخصيص أموال، في مقترحات اﻷمين العام، تكفي لمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة للتنمية التجارية ﻷقل البلدان نموا. |
It is also necessary to take into account the specific development, financial and trade needs of developing countries, in view of the fact that there can be no one-size-fits-all trade development strategy. | UN | ومن الضروري أيضا أن تراعى الاحتياجات الإنمائية والمالية والتجارية الخاصة بالبلدان النامية على وجه التحديد، نظرا لأنه لا يمكن أن توجد استراتيجية واحدة للتنمية التجارية تصلح للجميع. |
(b) The Centre is the joint technical cooperation agency of UNCTAD and WTO for business aspects of trade development. | UN | (ب) ويعد المركز وكالة مشتركة للتعاون التقني بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية معنية بالنواحي العملية للتنمية التجارية. |
b. Parliamentary documentation. Reports on least developed countries (2); reports on the implementation by UNCTAD to follow up the outcome of the High-Level Meeting on Integrated Initiatives for Least Developed Countries' trade development (4); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية - تقريران عن أقل البلدان نموا (2)؛ تقارير عن تنفيذ الأونكتاد لتدابير متابعة نتائج الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات الموحدة للتنمية التجارية لأقل البلدان نموا (4)؛ |
All countries that announced market access commitments at the high-level meeting on integrated initiatives for least developed countries' trade development held in October 1997 should implement those commitments fully and expeditiously. | UN | وعلى البلدان التي تعهدت بالتزامات بإتاحة إمكانية الوصول إلى الأسواق في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات الموحدة للتنمية التجارية لأقل البلدان نموا، الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 1997، أن تقوم بتنفيذ تلك الالتزامات بالكامل وعلى جناح السرعة. |
The Framework had been presented and endorsed by the World Trade Organization High-Level Meeting on Integrated Initiatives for Least Developed Countries' trade development (Geneva, 27-28 October 1997). | UN | ومع إيضاح ما تم من تقديم اﻹطار الذي أقره الاجتماع الرفيع المستوى لمنظمة التجارة العالمية بشأن المبادرات المتكاملة للتنمية التجارية ﻷقل البلدان نموا )جنيف، ٢٧-٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر١٩٩٧ (. |
10.19 To achieve the expected accomplishments, ITC will pursue its mission by enabling small business export success in developing countries by providing, with partners, sustainable and inclusive trade development solutions to the private sector, trade support institutions and policymakers. | UN | 10-19 وتحقيقا للإنجازات المتوقعة، سيسعي مركز التجارة الدولية إلى تنفيذ مهمته عن طريق تمكين الأعمال التجارية الصغيرة في البلدان النامية من النجاح في التصدير، بتزويدها، بالتعاون مع الشركاء، بحلول مستدامة وشاملة للتنمية التجارية للقطاع الخاص، ومؤسسات دعم التجارة ومقرري السياسات العامة. |
10.17 To achieve its expected accomplishments, the International Trade Centre will pursue its mission by enabling small business export success in developing countries by providing, with partners, sustainable and inclusive trade development solutions to the private sector, trade support institutions and policymakers. | UN | 10-17 ولتحقيق انجازاته المتوقعة، سيسعي مركز التجارة الدولية إلى تنفيذ مهمته عن طريق تمكين الأعمال التجارية الصغيرة في البلدان النامية من النجاح في التصدير، بتزويدها، بالتعاون مع الشركاء، بحلول مستدامة وشاملة للتنمية التجارية للقطاع الخاص، ومؤسسات دعم التجارة ومقرري السياسات العامة. |
10.21 In order to achieve its expected accomplishments, ITC will pursue its mission by enabling small business export success in developing countries by providing, with partners, sustainable and inclusive trade development solutions to the private sector, trade support institutions and policymakers. | UN | 10-21 وبغية تحقيق الإنجازات المتوقعة، سيسعي مركز التجارة الدولية إلى تنفيذ مهمته عن طريق تمكين الأعمال التجارية الصغيرة في البلدان النامية من النجاح في التصدير، وذلك بأن يقدم لها، بالتعاون مع الشركاء، حلولا مستدامة وشاملة للتنمية التجارية للقطاع الخاص، ومؤسسات دعم التجارة ومقرري السياسات العامة. |
10.19 To achieve the expected accomplishments, ITC will pursue its mission by enabling small business export success in developing countries by providing, with partners, sustainable and inclusive trade development solutions to the private sector, trade support institutions and policymakers. | UN | 10-19 وتحقيقا للإنجازات المتوقعة، سيسعي مركز التجارة الدولية إلى تنفيذ مهمته عن طريق تمكين الأعمال التجارية الصغيرة في البلدان النامية من النجاح في التصدير، بتزويدها، بالتعاون مع الشركاء، بحلول مستدامة وشاملة للتنمية التجارية للقطاع الخاص، ومؤسسات دعم التجارة ومقرري السياسات العامة. |
(b) The Centre is the joint technical cooperation agency of UNCTAD and WTO for business aspects of trade development. | UN | (ب) ويعد المركز وكالة مشتركة للتعاون التقني بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بالنواحي العملية للتنمية التجارية. |
10.21 In order to achieve its expected accomplishments, ITC will pursue its mission by enabling small business export success in developing countries by providing, with partners, sustainable and inclusive trade development solutions to the private sector, trade support institutions and policymakers. | UN | 10-21 وبغية تحقيق الإنجازات المتوقعة، سيسعي مركز التجارة الدولية إلى تنفيذ مهمته عن طريق تمكين الأعمال التجارية الصغيرة في البلدان النامية من النجاح في التصدير، وذلك بأن يقدم لها، بالتعاون مع الشركاء، حلولا مستدامة وشاملة للتنمية التجارية للقطاع الخاص، ومؤسسات دعم التجارة ومقرري السياسات العامة. |
(a) (i) Increased number of export development strategies developed and implemented, including cases in which trade is integrated into national development strategies as a result of ITC support to enable decision makers to develop effective trade development programmes and policies | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد استراتيجيات تنمية الصادرات الموضوعة والمنفذة، بما في ذلك الحالات التي يتم فيها دمج التجارة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية نتيجة للدعم الذي يقدمه مركز التجارة الدولية في إطار تمكين صانعي القرارات من وضع برامج وسياسات فعالة للتنمية التجارية |
(a) (i) Increased number of export development strategies developed and implemented, including cases in which trade is integrated into national development strategies as a result of ITC support to enable decision makers to develop effective trade development programmes and policies | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد استراتيجيات تنمية الصادرات الموضوعة والمنفذة، بما في ذلك الحالات التي يتم فيها دمج التجارة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية نتيجة للدعم الذي يقدمه مركز التجارة الدولية في إطار تمكين صانعي القرارات من وضع برامج وسياسات فعالة للتنمية التجارية |
29. UNDP, together with UNCTAD, the International Trade Centre, the World Bank and the International Monetary Fund, participated in the interagency task force for the preparation of the World Trade Organization-sponsored High-level Meeting on Integrated Initiatives for Least Developed Countries trade development in Geneva in October 1997. | UN | ٢٩ - واشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع اﻷونكتاد ومركز التجارة العالمية والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات لﻹعداد للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة للتنمية التجارية لأقل البلدان نموا الذي ترعاه منظمة التجارة العالمية في جنيف في شهر تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٧. |
The overall objective of sustainable business development is to help LDCs attract more investments, and to increase business activities in the world's poorest countries. | UN | ويتمثل الهدف العام للتنمية التجارية المستدامة في مساعدة أقل البلدان نمواً على اجتذاب المزيد من الاستثمارات وزيادة الأنشطة التجارية في أفقر بلدان العالم. |