In early 1997, it had sponsored a sectoral specialization course on industrial development in Africa in cooperation with ECA. | UN | ورعت في أوائل عام ١٩٩٧، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، دورة تخصصية قطاعية للتنمية الصناعية في أفريقيا. |
The year 2003 had seen the completion of the first phase of the integrated programme for industrial development in the Lao People's Democratic Republic. | UN | وقال إن عام 2003 شهد إنجاز المرحلة الأولى من البرنامج المتكامل للتنمية الصناعية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
Efforts must be pooled to support that initiative in view of the cross-cutting nature of industrial development in Africa. | UN | ويجب ضم الجهود معا لدعم تلك المبادرة، بالنظر إلى الطابع الجامع للتنمية الصناعية في أفريقيا. |
4. Reaffirms the essential contribution of industrial development to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; | UN | 4 - تعيد تأكيد الإسهام الجوهري للتنمية الصناعية في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
3. Also reaffirms the essential contribution of industrial development to sustained economic growth and social development and the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; | UN | 3 - تؤكد من جديد أيضا الإسهام الجوهري للتنمية الصناعية في النمو الاقتصادي المطرد والتنمية الاجتماعية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
In addition, the regional commissions should be encouraged to review the various aspects of sustainable industrial development, taking into account the specific feature of the industrial development of their member States and the region as a whole. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي تشجيع اللجان اﻹقليمية على استعراض مختلف أوجه التنمية الصناعية المستدامة، آخذة في اعتبارها السمات الخاصة للتنمية الصناعية في دولها اﻷعضاء والمنطقة ككل. |
For further information, please contact Mr. Hiroyuki Ozaki, UNIDO New York Office (e-mail ozaki@un.org; tel. 1 (212) 963-5089).] Announcements | UN | لمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيد هيرو يوكي أوزاكي، مكتب منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في نيويورك (البريد الإلكتروني: ozaki@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-5089).] |
Egypt stood ready to provide expertise to other African countries on technological transfer in order to promote industrial development in the South. | UN | وأضاف أن مصر على استعداد لتزويد البلدان الأفريقية الأخرى بالخبرة في مجال نقل التكنولوجيا تعزيزا للتنمية الصناعية في بلدان الجنوب. |
There is now general recognition of UNIDO's important role as a catalyst for industrial development in developing countries. | UN | وهناك الآن اعتراف عام بما لليونيدو من دور هام كعامل حافز للتنمية الصناعية في البلدان النامية. |
Operationalizing in every REC of the Plan of Action for industrial development in Africa. | UN | تفعيل خطة العمل للتنمية الصناعية في أفريقيا في كل جماعة. |
The Agency has cooperated with the United Nations with a view to industrial development in France in order to facilitate transfers of know-how and trade flows. | UN | تعاونت الوكالة مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في فرنسا لتسهيل نقل المعرفة والتبادل التجاري. |
The development activities of United Nations agencies in support of industrial development in Africa should be better harmonized. | UN | إن أنشطة التنمية التي تقوم بها وكالات اﻷمم المتحدة دعما للتنمية الصناعية في أفريقيا ينبغي تنسيقها على نحو أفضل. |
The ECA programme assisted member States in building and strengthening subregional and regional institutions for industrial development in the fields of technology, standardization, production and management. | UN | وساعد البرنامج التابع للجنة الاقتصادية لافريقيا الدول اﻷعضاء على بناء وتعزيز المؤسسات دون اﻹقليمية واﻹقليمية للتنمية الصناعية في ميادين التكنولوجيا وتوحيد المقاييس واﻹنتاج واﻹدارة. |
During his time as Director General, UNIDO had made stellar progress in areas critical to industrial development in many Member States. | UN | ففي الفترة التي قضاها مديرا عاما، أحرزت اليونيدو تقدما ممتازا في المجالات البالغة الأهمية للتنمية الصناعية في كثير من الدول الأعضاء. |
However, it serves as a useful reminder both of the key role of industrial development to long-term growth and of the likely diversity of experiences which will need to be incorporated within South - South agendas. | UN | بيد أنه تذكرة مفيدة بالدور الرئيسي للتنمية الصناعية في النمو على المدى الطويل وبالتنوع المحتمل للخبرات التي ينبغي دمجها في جداول الأعمال لما بين بلدان الجنوب. |
2. Reaffirms the essential contribution of industrial development to sustained economic growth and the achievement of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; | UN | 2 - تؤكد من جديد على الإسهام الجوهري للتنمية الصناعية في النمو الاقتصادي المطرد وفي تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
" 2. Reaffirms the essential contribution of industrial development to sustained economic growth and the achievement of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; | UN | " 2 - تؤكد من جديد على الإسهام الجوهري للتنمية الصناعية في النمو الاقتصادي المطرد وفي تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
GC.7/Res.8 SPECIAL PROGRAMME FOR THE industrial development of ASIA AND THE PACIFIC | UN | م ع-٧/ق-٨ البرنامج الخاص للتنمية الصناعية في آسيا والمحيط الهادىء |
1. Requests the Director-General, in the implementation of the Special Programme for industrial development of Asia and the Pacific: | UN | ١ - يطلب الى المدير العام ، لدى تنفيذ البرنامج الخاص للتنمية الصناعية في آسيا والمحيط الهادىء : |
For further information, please contact Mr. Hiroyuki Ozaki, UNIDO New York Office (e-mail ozaki@un.org; tel. 1 (212) 963-5089).] | UN | لمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيد هيرو يوكي أوزاكي، مكتب منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في نيويورك (البريد الإلكتروني: ozaki@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-5089).] |
The need to secure natural resources abroad, such as oil, gas and minerals, to support the rapid growth of industrial development at home has led the Government to actively encourage both public and private enterprises to venture abroad. | UN | ثم إن الحاجة إلى تأمين الموارد الطبيعية في الخارج، مثل النفط والغاز والمعادن، لدعم النمو السريع للتنمية الصناعية في الداخل، قد دفعت الحكومة على تشجيع الشركات العامة والخاصة بشدة على الاستثمار في الخارج. |