"للتنمية العالمية" - Translation from Arabic to English

    • global development
        
    • world development
        
    • universal development
        
    This commitment was seen as central to the vital task of bringing Africa into the mainstream of global development. UN ورئي أن هذا الالتزام محوري بالنسبة للمهمة الحيوية المتمثلة في إدماج أفريقيا في الأنشطة الرئيسية للتنمية العالمية.
    Trade liberalization is a key driver of sustained global development. UN ويشكل تحرير التجارة قوة الدفع الرئيسية للتنمية العالمية المستدامة.
    Equally important is to begin developing a vision for a global development platform for the post-2015 period. UN وعلى نفس القدر من الأهمية يجب الشروع في تطوير تصور لمنصة للتنمية العالمية لفترة ما بعد 2015.
    The challenge faced by the global community was how to retool national development policies along with mechanisms of international cooperation and global governance to facilitate a fairer and sustainable path for global development. UN وقال إن التحدي الذي يواجه المجتمع العالمي هو في كيفية إعادة تنظيم سياسات التنمية الوطنية إلى جانب آليات التعاون الدولي والحوكمة العالمية تيسيرا لاتباع مسار أكثر إنصافا واستدامة للتنمية العالمية.
    Those meetings would be part of the action taken in order to formulate a universal agenda for world development. UN وتندرج هذه الاجتماعات في إطار العمل المضطلع به بهدف صياغة خطة شاملة للتنمية العالمية.
    Inequality and a varying global development picture were a great challenge in today's world. UN واعتبر أن عدم المساواة والصورة المختلفة للتنمية العالمية يمثلان تحديا كبيرا في عالم اليوم.
    Building scenarios for future global development means using models to encourage debate about global trends. UN ووضع سيناريوهات للتنمية العالمية في المستقبل يعني استخدام نماذج لتشجيع المناقشة بشأن الاتجاهات العالمية.
    We agreed at Monterrey on a comprehensive approach to mobilize the financing needed for real global development that specified the contributions required from developing and developed countries alike. UN لقد اتفقنا في مونتيري على نهج شامل لتعبئة التمويل المطلوب للتنمية العالمية الحقيقية التي حددت الإسهامات المطلوبة من البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    We have also come up with objectives for global development so as to make the world a better place for humanity by 2015. UN كما أعددنا أهدافا للتنمية العالمية لكي نجعل من العالم مكانا أفضل للبشرية بحلول عام 2015.
    Over its 40 years Jamaica has played its part through active participation in widening the reach of the United Nations into a range of activities and programmes critical to global development and world peace. UN منذ أكثر من 40 عاما ظلت جامايكا تؤدي دورها من خلال مشاركة نشطة في توسيع نطاق عمل الأمم المتحدة في مجموعة من الأنشطة والبرامج ذات الأهمية الحيوية للتنمية العالمية والسلام العالمي.
    The vital importance of shipping to global development and the safety of the seas were mentioned by some. UN وأشار البعض الثالث إلى ما للنقل البحري من أهمية حيوية للتنمية العالمية وسلامة البحار.
    The Millennium Development Goals were central for global development and Japan was been committed to their attain the MDGs. UN وأكد أن الأهداف الإنمائية لإعلان الألفية تتسم بأهمية مركزية للتنمية العالمية وأن اليابان ملتزمة بتحقيقها.
    As the world has changed radically since the adoption of the Millennium Development Goals at the turn of millennium, the post-2015 era demands a new vision and a new framework for global development for all. UN ولأن العالم قد تغير تغيرا جذريا منذ اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية في مطلع الألفية، فإن فترة ما بعد عام 2015 تتطلب رؤية جديدة ووضع إطار جديد للتنمية العالمية من أجل الجميع.
    Decent work offers a basis for a more just, sustainable and equitable economic and social framework for global development. UN ويوفر العمل اللائق أساسا لوضع إطار اقتصادي واجتماعي أكثر عدلا ومستداماً ومنصفاً للتنمية العالمية.
    UNIDO should help to establish sustainable development goals that would provide a new framework for global development. UN وعلى اليونيدو أن تساعد في وضع الأهداف الإنمائية التي تقدم إطاراً جديداً للتنمية العالمية.
    The aim of the note is to stimulate political momentum for a socially sustainable global development agenda beyond 2015, through the effective integration of the three dimensions of sustainable development. UN والهدف من المذكرة هو حفز الزخم السياسي لدفع خطة للتنمية العالمية لما بعد عام 2015 تتوافر لها مقومات الاستدامة الاجتماعية، وذلك بتحقيق التكامل الفعلي بين أبعادها الثلاثة.
    Bancroft global development UN الجمعية الخيرية بانكروفت للتنمية العالمية
    At this juncture we must reconfirm that, without exaggeration, the Cairo International Conference on Population and Development was a significant breakthrough in our common vision of future global development. UN وفي هذه المرحلة ينبغي أن نعيد التأكيد، دون مبالغة، على أن مؤتمر القاهرة الدولي للسكان والتنمية كان انطلاقة هامة في رؤيتنا المشتركة للتنمية العالمية في المستقبل.
    It is our hope that the Agenda for Development will project a coherent strategy for achieving a new and inclusive vision of world development. UN ونتعشم أن تطرح " خطة التنمية " ، استراتيجية متماسكة من أجل تحقيق رؤية جديدة وشاملة للتنمية العالمية.
    This is an issue that reveals some of the inequities in the current world development paradigm: the small island countries contribute very little to the problem but are likely to be the worst affected. UN وهذه مسألة تبين بعضا من أوجه عدم المساواة في النموذج الحالي للتنمية العالمية: أي أن البلدان الجزرية الصغيرة لا تسهم إلا بقسط قليل جدا في المشكلة غير أنها من المحتمل أن تكون الأكثر تضررا منها.
    Outer space must serve as a source of universal development and a tool for correcting the world's imbalances and inequalities. UN واختتم كلامه قائلا إن الفضاء الخارجي يجب أن يكون مصدرا للتنمية العالمية وأداة لتصحيح أوجه الاختلال والتفاوت السائدة في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more