"للتنمية هو" - Translation from Arabic to English

    • development is
        
    • development was
        
    The Rio Declaration proclaimed that the sole purpose of development is the promotion of human welfare. UN لقد صرح إعلان ريو بأن الهدف اﻷوحد للتنمية هو النهوض بالرفاه البشري.
    In fact, mainstream development is regarded as one of the root causes of their problems. UN فهم يرون أن النمط السائد للتنمية هو أحد الأسباب الجذرية لمشاكلهم.
    Indeed, the ultimate goal of development is to bring about justice and create equality for all. UN وفي الواقع أن الهدف النهائي للتنمية هو تحقيق العدالة والمساواة للجميع.
    The international community's support for development was under threat and risked becoming marginalized. UN لكن دعم المجتمع الدولي للتنمية هو في خطر، وينذر بأن يصبح هامشيا.
    It was now acknowledged that development was not limited to economic growth but encompassed also political, social and ecological aspects and that the true measure of development was the well-being of people. UN ومن المسلم به اليوم أن التنمية لا تقتصر على النمو الاقتصادي، ولكنها تشمل كذلك جوانب سياسية واجتماعية وايكولوجية، وإن المعيار الحقيقي للتنمية هو رفاهية اﻹنسان.
    It remains true, however, that the best form of development is that which takes into account the requirements of democracy and human rights. UN إلا أنه لا يزال من الحقيقي أن أحسن محفل للتنمية هو ذلك الذي تراعى فيه متطلبات الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    It agreed to place renewed emphasis on people at the centre of development, to underline that the main purpose of development is to benefit the individual, and that development policies must be directed to achieving this aim. UN ووافق هذا التجمع على أن يشدد مجددا على أن الناس هم محور التنمية، وأكد أن المقصد الرئيسي للتنمية هو أن تعود بالفائدة على الفرد، وأن سياسات التنمية ينبغي أن توجه إلى تحقيق هذا الهدف.
    It is now universally recognized that the purpose of any policy of development is the achievement of sustainable development centred on the human being. UN من المعترف به عالميا أن الغرض من أية سياسة للتنمية هو تحقيق تنمية مستدامة محورها الكائن البشري.
    The Secretary-General's report entitled “An Agenda for Development” is a highlight of this session of the General Assembly. UN وإن تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للتنمية " هو أبرز مواضيع الدورة الحالية للجمعية العامة.
    More generally, the ultimate scope of development is to improve living conditions, not just along the monetary dimension, but also in terms of quality of life, health and human welfare. UN وبصفة أعم، فإن النطاق المنشود للتنمية هو تحسين الظروف المعيشية، ليس على صعيد البعد النقدي فحسب، بل أيضاً من حيث نوعية الحياة والصحة والرفاه البشري.
    The Government of Nicaragua recognizes that its most valuable resource for development is its people: every girl, boy, man and woman, young or old. UN فحكومة نيكاراغوا تسلم بأن أكثر مواردها قيمة للتنمية هو شعبها: كل فتاة وكل فتى وكل رجل وكل امرأة، سواء من الشبـــاب أو المسنيــن.
    As we see it, the key to development is partnership between the public sector and the private sector, in which the Ggovernment works together with private companies and non-governmental organizations solely for the benefit of the people. UN ونحن نرى أن المفتاح للتنمية هو الشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص، التي تعمل فيها الحكومة مع الشركات الخاصة والمنظمات غير الحكومية من أجل مصلحة الشعب فقط.
    " The primary purpose of development is individual and social betterment. UN " والهدف اﻷول للتنمية هو النهوض بأحوال الفرد والمجتمع.
    Peru believes that one way of advancing towards the goal of spending less on armaments and dedicating those resources to development is to encourage confidence-building measures. UN وتعتقد بيرو أن أحد السبل للتقدم نحو تحقيق هدف خفض الإنفاق على التسلح وتخصيص تلك الموارد للتنمية هو تشجيع تدابير بناء الثقة.
    One of the key conditions for development is to possess skilled and active human capital; this condition can never be met if emigration continues at a haemorrhagic pace and if the poorest countries are drained of their elites. UN وأحد الشروط الرئيسية للتنمية هو حيازة رأس مال بشري ماهر ونشط؛ ولا يمكن أبدا تحقيق هذا الشرط إذا استمرت الهجرة بوتيرة سريعة وإذا تم استنزاف النخبة، من أفقر البلدان.
    The primary resource for development is the great untapped reservoir of human creativity and talent of the people of the developing countries themselves; the release of this human potential requires investment in education, infrastructure, public health and other basic social services, as well as in production for the market. UN إن أول مورد للتنمية هو الخزان الكبير الذي لا ينضب من الإبداع والموهبة على المستوى الإنساني لسكان البلدان النامية نفسها؛ وإطلاق هذه الطاقة البشرية يستلزم استثمارا في التعليم، وفي الهياكل الأساسية، وقطاع الصحة العامة وغير ذلك من الخدمات الاجتماعية الأساسية، بالإضافة إلى الاستثمار في الإنتاج للأسواق.
    The reduction of the resources allocated for development is also a result of the fact that, although the relationship between peace and development is rightly noted by most of the world, it has hardly become the motto of the developed countries. UN إن خفض الموارد المخصصة للتنمية هو أيضا نتيجة لكون العلاقة بين السلم والتنمية - مع أنها واضحة بحق بالنسبة لمعظم العالم - لم تصبح شعارا بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو، وهذا من سوء الحظ.
    The model of well-being proposed by the current concept of development was a consumer - based model, oriented to create conditions for every State to become a market able to compete in the global market. UN فنموذج الرفاه المقترح في إطار المفهوم الحالي للتنمية هو نموذج يقوم على الاستهلاك ويركز على تهيئة الظروف أمام كل دولة لكي تصبح سوقاً قادرة على المنافسة في السوق العالمية.
    As identified in the Monterrey Consensus, the theme of coherence and consistency of the international monetary, financial and trading systems in support of development was at the core of the discussions at the meeting. UN وكما بين توافق آراء مونتيري، فإن موضوع تساوق النظم الدولية النقدية والمالية والتجارية واتساقها دعما للتنمية هو لب المناقشات التي جرت في الاجتماع.
    Another expert was of the view that caution may be needed in including sector development in the functions of the regulatory agency, because the decision as to what would be good for development was a political decision and not a function of a regulatory agency. UN وأعرب خبير آخر عن وجهة النظر القائلة بأن الأمر ربما يستدعي ملازمة الحذر في إدراج التنمية القطاعية ضمن وظائف الوكالة التنظيمية بحكم أن القرار المتعلق بما يمكن أن يكون جيداً بالنسبة للتنمية هو قرار سياسي وليس وظيفة من وظائف الوكالة التنظيمية.
    33. His country's approach to development was one of many, and each country had to choose the best path for itself; however, convergence in global governance and harmonization in the supervision of financial institutions were urgently needed. UN 33 - واستطرد قائلا، إن النهج الذي يتبعه بلده للتنمية هو واحد من نُهُج كثيرة، ويتعين على كل بلد أن يختار أفضل مسار يناسبه. غير أن هناك حاجة ملحة إلى تحقيق تقارب في الحوكمة واتساق في الإشراف على المؤسسات المالية على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more