"للتوأمة" - Translation from Arabic to English

    • twinning
        
    For example, twinning between countries with more and less experience in using indicators could prove beneficial to both. UN فعلى سبيل المثال، يمكن للتوأمة بين بلدين لديهما خبرة ما في استخدام المؤشرات أن تعود بالنفع على كليهما.
    The networks are often part of the broader University twinning (UNITWIN) project and the UNESCO Chair Scheme. UN وكثيرا ما تكون هذه الشبكات جزءاً من المشروع اﻷوسع للتوأمة الجامعية ومخطط كرسي اليونسكو.
    For example, the academic UNESCO University twinning and Networking Chairs Programme includes over eight hundred institutions in over one hundred and thirty countries. UN فعلى سبيل المثال، يضم برنامج اليونسكو الأكاديمي للتوأمة بين الجامعات وتشبيك الكراسي الجامعية ما يزيد عن ثمانمائة مؤسسة في أكثر من مائة وثلاثين بلدا.
    The objective is to strengthen laboratory capacity through the establishment of twinning projects between resource limited laboratories and specialized institutions, in collaboration with the WHO Regional Offices. UN والغرض من ذلك هو تعزيز قدرات المختبرات عن طريق إقامة مشاريع للتوأمة بين المختبرات المحدودة الموارد وبين المؤسسات المتخصصة، وذلك بالتعاون مع المكاتب الإقليمية لمنظمة الصحة العالمية.
    33. The CCA is implementing a Phare project comprising both competition and State aid components under a twinning subproject with German authorities, as well as a supply subproject which is expanding the CROSADS system. UN 33- وتنفذ الوكالة الكرواتية لشؤون المنافسة مشروعاً لبرنامجPhare يضم عنصري المنافسة ومعونة الدولة في إطار مشروع فرعي للتوأمة مع السلطات الألمانية فضلا عن مشروع فرعي للإمداد يقوم بتوسيع نظام CROSADS.
    In addition, the PCA participated in a Conference held in Tunisia in the context of the EU twinning Project with Tunisia dedicated to competition, distribution and consumers. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت الهيئة البرتغالية لشؤون المنافسة في مؤتمر عُقِد في تونس في سياق مشروع الاتحاد الأوروبي للتوأمة مع تونس خُصِّص لقضايا المنافسة والتوزيع والمستهلكين.
    For those potential donor Governments not having the capacity to meet full-cost recovery, but meeting certain eligibility criteria, assistance was proposed in the form of various twinning arrangements. UN وفيما يتعلق بالحكومات المانحة المحتملة التي ليست لها القدرة على تحمل شرط الاسترداد الكامل للتكاليف، لكنها تلبي بعض معايير الأهلية، يُُقترح تقديم مساعدة على شكل ترتيبات متنوعة للتوأمة.
    For those potential donor Governments not having the capacity to meet full-cost recovery, but meeting certain eligibility criteria, assistance was proposed in the form of various twinning arrangements. UN وفيما يتعلق بالحكومات المانحة المحتملة التي ليست لها القدرة على تحمل شرط الاسترداد الكامل للتكاليف، لكنها تلبي بعض معايير الأهلية، يُُقترح تقديم مساعدة على شكل ترتيبات متنوعة للتوأمة.
    Recently, the Authority joined with the German Ministry of Finance in two-year European Union (EU) twinning project with Romania in the field of competition and State aid policy to facilitate that country's accession to the EU. UN واشتركت الهيئة مؤخراً مع وزارة المالية الألمانية في مشروع للاتحاد الأوروبي للتوأمة مع رومانيا في مجال المنافسة وسياسة المعونة الحكومية، يدوم سنتين ويهدف إلى تيسير انضمام رومانيا إلى الاتحاد الأوروبي.
    France described support from the Ministry of Foreign Affairs through the establishment of a department to address local capacity-building efforts and a collaborative programme on twinning hospitals. UN فقدمت فرنسا وصفا للدعم الذي توفره وزارة الخارجية من خلال إنشاء إدارة تعنى بجهود بناء القدرات المحلية وبرنامج تعاوني للتوأمة بين المستشفيات.
    38. Establishing twinning relationships between cities and towns in the territory and in market economy countries is a proven way of reducing international isolation. UN 38 - إن إنشاء اتفاقات للتوأمة بين المدن والبلدات في المنطقة وفي البلدان ذات الاقتصاد السوقي هو طريقة مؤكدة لتقليص العزلة الدولية.
    For example, a 2002 twinning programme between energy regulatory agencies in the Philippines and the United States allowed Filipino regulators to learn first-hand about practical approaches. UN فإنشاء برنامج للتوأمة في عام 2002 بين الوكالات التنظيمية لقطاع الطاقة في الفلبين والولايات المتحدة، على سبيل المثال، سمح لوكالات التنظيمية الفلبينية بالاطلاع المباشر على النهوج العملية.
    In the 1990s, the Lao PDR's national electricity utility benefited from a World Bank-funded twinning arrangement with Malaysia's private electricity utility to improve sector regulation and efficiency. UN ففي التسعينات من القرن الماضي، استفاد مرفق الكهرباء الوطني بجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية من ترتيب ممول من البنك الدولي للتوأمة مع مرفق الكهرباء الخاص في ماليزيا لتحسين تنظيم القطاع وتحسين كفاءته.
    :: Establish " twinning " plans with other similarly-situated groups to share experiences, strategies and efforts, either on a local, or far-ranging level. UN :: وضع خطط " للتوأمة " مع فئات في مثل وضعهم بهدف تبادل التجربة والاستراتيجيات والجهود، على الصعيدين المحلي والبعيد المدى.
    On the initiative of ICN's Competition Policy Implementation Group on developing a twinning/mentorship programme for developing countries, the RCC presented the twinning Project to the competition authority of Albania. UN وقدم المجلس مشروع التوأمة للهيئة الألبانية للمنافسة بناء على مبادرة الفريق المعني بتنفيذ سياسات المنافسة التابع لشبكة المنافسة الدولية بشأن وضع برنامج للتوأمة/الإرشاد.
    The European Union's twinning project " Improvement of the Public Institutional Mechanism for Applying, Enforcing and Monitoring Equal Treatment for Men and Women " started on 1 August 2002 and ended on 31 July 2003. UN ومشروع الاتحاد الأوروبي للتوأمة " تحسين الآلية المؤسسية العامة لتطبيق وإنفاذ ورصد المعاملة المتساوية للرجل والمرأة " بدأ في 1 آب/أغسطس 2002 وانتهى في 31 تموز/يوليه 2003.
    Bulgaria: a PHARE twinning project " Preparing the Commission on protection of competition for the direct application of the rules of the Community competition acquis and cooperative works with the European Commission " . UN بلغاريا: مشروع " PHARE " للتوأمة بشأن " إعداد اللجنة المعنية بحماية المنافسة من أجل التطبيق المباشر لقواعد مكتسبات الجماعة الأوروبية في مجال المنافسة والأعمال التعاونية مع المفوضية الأوروبية " .
    These twinning projects are funded by the EC, although the EU-twinned competition agency for the projects in question is not the EU's DG Competition but a competition agency of one of the EU Member States in each case. UN وتقوم المفوضية الأوروبية بتمويل مشاريع التوأمة هذه رغم أن وكالة المنافسة للتوأمة في الاتحاد الأوروبي فيما يخص هذه المشاريع ليست هي المديرية العامة للمنافسة التابعة للاتحاد الأوروبي بل هي وكالة للمنافسة في دولة عضو واحدة في الاتحاد الأوروبي في كل حالة من هذه الحالات.
    52. Preparations were completed for a twinning project between Ukraine and the European Union on the establishment of a partnership and the sharing of experience between public authorities of Ukraine and European Union member States in space activities. UN 52 - أكملت الأعمال التحضيرية لمشروع للتوأمة بين أوكرانيا والاتحاد الأوروبي بشأن إقامة شراكة وتبادل الخبرات بين السلطات العامة لأوكرانيا والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في الأنشطة الفضائية.
    19. Voluntary " twinning arrangements " , recommended by the Commission and the Division's expert group on indicators as a capacity-building instrument, were also established in several countries. UN 19 - كذلك اتُخذت في عدة بلدان " ترتيبات للتوأمة " الطوعية كانت قد أوصت بها اللجنة وفريق الخبراء المعني بالمؤشرات والتابع لشعبة التنمية المستدامة كأدوات لبناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more