"للتوجهات" - Translation from Arabic to English

    • tendency
        
    • directions
        
    • orientations
        
    • of trends
        
    • on trends
        
    • the trends
        
    • trends and
        
    • tendencies
        
    It encompasses one deliverable, namely, the handbook on economic tendency surveys. UN ويشمل البرنامج إنجازاً واحداً هو دليل الدراسات الاستقصائية للتوجهات الاقتصادية.
    The handbook will also guide users on the applicability of tendency surveys with respect to macroeconomic situations and provide guidance for the dissemination of survey results. UN وسيفيد الدليل أيضا في توجيه المستعملين بشأن إمكانية تطبيق الدراسات الاستقصائية للتوجهات فيما يتعلق بحالات الاقتصاد الكلي وسيوفر توجيهات لنشر نتائج الدراسات الاستقصائية.
    Catholic assessment of new directions in doctrine. Open Subtitles التقييم الكاثوليكي للتوجهات الجديدة في العقيدة
    They stressed that children’s rights should continued to be the primary focus area for UNICEF and supported the future directions of the Centre in the areas of poverty and problems of developing countries. UN وأكدت على ضرورة أن تستمر اليونيسيف في التركيز بصفة أولية على حقوق الطفل وأعربت عن دعمها للتوجهات المقبلة للمركز في مجالي الفقر ومشاكل البلدان النامية.
    The same may be said of the orientations underlying the proposed amendments to the Pact of the League of Arab States. UN ونفس الشيء يقال بالنسبة للتوجهات التي رسا الاختيار عليها لمراجعة ميثاق جامعة الدول العربية.
    Based on comparative analyses of trends and problems faced by various organizations, it proposes harmonized and concrete solutions. UN واستنادا إلى التحليلات المقارنة للتوجهات والمشاكل التي تواجهها مختلف المنظمات، تقترح الوحدة حلولا متوائمة ومحددة.
    Based on comparative analyses on trends and problems faced by various organizations, it proposes harmonized and concrete solutions. UN واستنادا إلى التحليلات المقارنة للتوجهات والمشاكل التي تواجه مختلف المنظمات، تقترح الوحدة حلولا متوائمة ومحددة.
    The handbook is intended to serve the needs of analytical users by making them aware of the statistical methods and techniques employed in tendency surveys and composite tendency indicators. UN والمقصود من الدليل هو أن يفي باحتياجات مستعملي الأسلوب التحليلي عن طريق تعريفهم بالأساليب والتقنيات الإحصائية المستخدمة في إجراء الدراسات الاستقصائية للتوجهات ووضع المؤشرات المركبة للتوجهات.
    The international programme comprised four themes, namely, business cycle composite indicators, economic tendency surveys, rapid estimates, and data template and analytical indicators. UN ويتضمن البرنامج الدولي أربعة مواضيع هي: المؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية، والدراسات الاستقصائية للتوجهات الاقتصادية، والتقديرات السريعة، ونماذج البيانات والمؤشرات التحليلية.
    The new handbook expands the scope of the existing guidelines to include more economic sectors and focuses explicitly on the needs of developing countries in administering tendency surveys. UN ويوسع الدليل الجديد نطاق المبادئ التوجيهية الحالية حتى تشمل المزيد من القطاعات الاقتصادية ويركز صراحة على احتياجات البلدان النامية في إدارة الدراسات الاستقصائية للتوجهات الاقتصادية.
    10. Economic tendency surveys provide qualitative information that cannot be collected using quantitative statistical methods. UN 10 - توفر الدراسات الاستقصائية للتوجهات الاقتصادية معلومات نوعية لا يمكن جمعها باستخدام الأساليب الإحصائية الكمية.
    It will be useful for national statistical organizations that carry out or intend to carry out tendency surveys, as well as for the users of the statistics. UN وسيكون مفيداً للمنظمات الإحصائية الوطنية التي تجري بالفعل أو تعتزم إجراء دراسات استقصائية للتوجهات الاقتصادية، كما سيفيد مستعملي الإحصاءات.
    The report, to which OHCHR, among others, contributed, help outline the future directions of the work of all the organizations. UN والتقرير الذي أسهمت فيه جهات من بينها مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان سيساعد على وضع الخطوط العريضة للتوجهات المقبلة في مجال عمل كافة المؤسسات.
    It also frames future strategic directions for the evaluation functions to meet the challenges of the Millennium development goals (MDGs) and the International Conference on Financing for Development held in Monterrey. UN ويضع أيضا إطارا للتوجهات الاستراتيجية في المستقبل فيما يتعلق بوظائف التقييم لمواجهة التحديات المتمثلة في الأهداف الإنمائية للألفية والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في مونتيري.
    24. All APFs shall include a scientific background study to support the proposed orientations and recommendations. UN 24- ينبغي أن تشمل جميع أطر سياسات الدعوة دراسة للمعلومات الأساسية العلمية دعماً للتوجهات والتوصيات المقترحة.
    One of the most important provisions of the new strategy was the strengthening of the Organization’s ability to communicate at the country and regional levels to ensure that the global messages of the United Nations both reflected and were tailored to national orientations. UN ومن أهم أحكام الاستراتيجية الجديدة تعزيز قدرة المنظمة على الاتصال على الصعيدين القطري واﻹقليمي لكفالة بلوغ خطاب اﻷمم المتحدة إلى البلدان اﻷعضاء ومراعاته للتوجهات الوطنية.
    The resolution also asks member countries to complete the design and implementation of national strategies for statistical development in accordance with the general orientations issued by the Partnership in Statistics for Development in the 21st Century. UN ويطلب القرار إلى البلدان الأعضاء أيضا إكمال تصميم وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لتطوير الإحصاء وفقاً للتوجهات العامة الصادرة عن الشراكة في مجال الإحصاء من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين.
    Based on comparative analyses of trends and problems faced by various organizations, it proposes harmonized and concrete solutions. UN واستنادا إلى التحليلات المقارنة للتوجهات والمشاكل التي تواجهها مختلف المنظمات، تقترح الوحدة حلولا متوائمة وملموسة.
    Based on comparative analyses of trends and problems faced by various organizations, it proposes harmonized and concrete solutions. UN واستنادا إلى التحليلات المقارنة للتوجهات والمشاكل التي تواجهها مختلف المنظمات، تقترح الوحدة حلولا متوائمة وملموسة.
    Based on comparative analyses on trends and problems faced by various organizations, it proposes harmonized and concrete solutions. UN واستنادا إلى التحليلات المقارنة للتوجهات والمشاكل التي تواجه مختلف المنظمات، تقترح الوحدة حلولا متوائمة وملموسة.
    On the basis of the trends thus far, we can predict a national HIV/AIDS rate of 10 to 11 per cent. UN واستنادا للتوجهات حتى الآن، يمكن أن نتنبأ بتسجيل معدل وطني للإصابة بالإيدز يتراوح بين 10 و 11 في المائة.
    The background of the bill was to be seen in the ever more prominent tendencies towards intolerance, xenophobia and racism both in Denmark and abroad. UN ويندرج مشروع القانون في إطار التصدي للتوجهات البارزة نحو التعصب وكراهية الأجانب والعنصرية في الدانمرك وخارجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more