"للتوصيات المقدمة في" - Translation from Arabic to English

    • recommendations made in
        
    • recommendations made at
        
    • recommendations presented in
        
    • recommendations from the
        
    • recommendations submitted
        
    • recommendations formulated at
        
    It cited similar concerns relating to the Extraordinary Chambers and endorsed recommendations made in this regard. UN وذكرت أوجه قلق مماثلة متصلة بالدوائر الاستثنائية وأعربت عن تأييدها للتوصيات المقدمة في هذا الصدد.
    115. Germany appreciated the efforts Norway had made in response to recommendations made in the previous cycle and recognized its very good national and international human rights record. UN 115- وأعربت ألمانيا عن تقديرها للجهود التي بذلتها النرويج استجابة للتوصيات المقدمة في الدورة السابقة وأشادت بسجلها الوطني والدولي الجيد جداً في مجال حقوق الإنسان.
    Reviewing the follow-up that has occurred as a result of recommendations made in a previous evaluation can help to assess whether the evaluation has proved useful. UN كما أن استعراض المتابعة الذي تم نتيجة للتوصيات المقدمة في تقييم سابق يمكن أن يساعد على تقدير ما إن كان التقييم قد أثبت فائدته.
    Noting the participation of Eritrea in the second cycle of the universal periodic review, while regretting the lack of implementation by Eritrea of the recommendations made at its first review, UN وإذ يحيط علماً بمشاركة إريتريا في الجولة الثانية للاستعراض الدوري الشامل، وإن كان يأسف في الوقت نفسه لعدم تنفيذ إريتريا للتوصيات المقدمة في الاستعراض الأول لهذا البلد،
    Noting the participation of Eritrea in the second cycle of the universal periodic review, while regretting the lack of implementation by Eritrea of the recommendations made at its first review, UN وإذ يحيط علماً بمشاركة إريتريا في الجولة الثانية للاستعراض الدوري الشامل، وإن كان يأسف في الوقت نفسه لعدم تنفيذ إريتريا للتوصيات المقدمة في الاستعراض الأول لهذا البلد،
    Hence the importance of the elements identified by the Secretary-General as the basis for the recommendations presented in document A/49/665 in regard to the revitalization of development policy and the pertinent need to bring it into proper focus within the United Nations system. UN ومن هنا تنبع أهمية العناصر التي حددها اﻷمين العام كأساس للتوصيات المقدمة في الوثيقة A/49/665 المتعلقة بإنعاش السياسة اﻹنمائية والحاجة إلى التركيز عليها في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    Brazil reiterated its commitment to take serious account of the recommendations made in the report of the Working Group, all of them accepted and acknowledged. UN وأكدت البرازيل مجدداً التزامها بإيلاء الاعتبار الواجب للتوصيات المقدمة في تقرير الفريق العامل، وهي توصيات تقبلها كلها وتنوه بها.
    This report should be prepared in accordance with the Committee's revised guidelines, provide gender disaggregated data and up-to-date statistics on the status of women and give particular prominence to the recommendations made in these concluding observations. UN ويجب أن يعد هذا التقرير طبقا للمبادئ التوجيهية المنقحة للجنة، وأن يتضمن معلومات مصنفة حسب الجنس وإحصاءات مستكملة عن وضع المرأة، ويولي اهتماماً خاصاً للتوصيات المقدمة في هذه الملاحظات الختامية.
    States should comply with their reporting obligations, include genderdisaggregated data therein, especially data relating to VAW, and should also comply with the recommendations made in this regard. UN وينبغي أن تفي الدول كذلك بالتزاماتها بتقديم التقارير وأن تضمّن هذه التقارير بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس وخاصة البيانات ذات الصلة بالعنف ضد المرأة وينبغي أن تمتثل أيضاً للتوصيات المقدمة في هذا الشأن.
    The Special Rapporteur also requested the Government to react to the recommendations made in the report of his mission to the Papua New Guinea island of Bougainville and to inform him what steps had been taken to implement them. UN وطلب المقرر الخاص إلى الحكومة أيضاً أن تستجيب للتوصيات المقدمة في التقرير الموضوع عن بعثته إلى جزيرة بوغانفيل التابعة لبابوا غينيا الجديدة وأن تبلغه بالخطوات التي اتُخذت لتنفيذها.
    Recommendation 9: Ensure that the recommendations made in individual OIOS subprogramme and special political mission evaluations are appropriately followed up and implemented UN التوصية 9: كفالة المتابعة والتنفيذ السليمين للتوصيات المقدمة في فرادى التقييمات المتعلقة بالبرامج الفرعية والبعثات السياسية الخاصة التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
    They supported the recommendations made in the document, and in particular the intention to continue the study and to obtain more information through a questionnaire to be submitted to the interested parties. UN وأعربوا عن دعمهم للتوصيات المقدمة في الوثيقة، ولا سيما نية مواصلة الدراسة والحصول على معلومات إضافية من خلال استبيان يقدم إلى الأطراف المعنية.
    He recalled that OIOS faced similar problems: while the savings generated as a result of the recommendations made in its audit reports were not difficult to evaluate, the savings generated as a result of the recommendations made in more methodological reports were very difficult to evaluate. UN وأشار إلى أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يواجه مشاكل مماثلة: فبينما ليس من الصعب تقييم الوفورات المتولدة نتيجة للتوصيات المقدمة في تقاريرها الخاصة بمراجعة الحسابات، فإنه يصعب جدا تقييم الوفورات المتولدة نتيجة للتوصيات المقدمة في تقاريرها الأكثر منهجية.
    60. As a result of this pattern of systematic neglect of the recommendations made in the past, it seems unwise to put forward a series of new recommendations. UN 60 - نتيجة لهذا النمط من الإهمال المنهجي للتوصيات المقدمة في السابق، ليس من الحكمة، فيما يبدو، تقديم سلسلة من التوصيات الجديدة.
    The Special Rapporteur’s role was restricted to a posteriori interventions. He therefore considered it necessary and urgent to establish a role of prevention. To that end, he launched the mechanism of in situ visits, supplemented by a visit follow-up procedure for the recommendations made in the mission reports. UN واقتصر دور المقرر الخاص على تدخلات استدلالية ولذلك رأى المقرر الخاص أن من الضروري للغاية استحداث دور وقائي وتحقيقا لهذا الغرض، بدأ حركية الزيارات في الموقع تكملها إجراءات متابعة للتوصيات المقدمة في إطار تقارير البعثات.
    It had formed a committee to monitor its compliance with the Convention on the Rights of the Child, and its implementation of the recommendations made at the General Assembly's special session on children. UN وقامت بتشكيل لجنة لرصد امتثالها لاتفاقية حقوق الطفل وتنفيذها للتوصيات المقدمة في دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    26. The Committee agreed that the concept of debt-adjusted income should be reviewed in accordance with the recommendations made at its fiftieth session. UN ٢٦ - ووافقت اللجنة على أن مفهوم الدخل المعدل حسب الديون جدير بالمراجعة وفقا للتوصيات المقدمة في الدورة الخمسين.
    In accordance with the recommendations made at the public meeting on the situation in Africa on 29 January 2002, the Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa has been established by the Note of the President of the Security Council S/2002/207 dated 27 February 2002, which also defined the mandate and the working methods of the Working Group. UN وفقا للتوصيات المقدمة في الاجتماع العام بشأن الحالة في أفريقيا المعقود في 29 كانون الثاني/يناير 2002، تم إنشاء الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها بموجب مذكرة رئيس مجلس الأمن S/2002/207 المؤرخة 27 شباط/فبراير 2002، التي حددت أيضا ولاية الفريق العامل وطرق عمله.
    In that context, he expressed support for the recommendations made at the Caribbean regional seminar on the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, held in Saint Vincent and the Grenadines in May 2005, which had underscored the international community's commitment to the implementation of the plan of action. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تأييده للتوصيات المقدمة في الحلقة الدراسية الإقليمية الكاريبية المتعلقة بالعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، التي عقدت في سانت فنسنت وغرينادين في أيار/مايو عام 2005، والتي أكدت التزام المجتمع الدولي بتنفيذ خطة العمل.
    11.1.0 The basis for the recommendations presented in this report is derived from information contained in the national reports presented at the 6th Meeting of Ozone Research Managers, progress and strategy reports from various international programs and projects, and reports from recent and ongoing assessment activities. UN 11-1-0 لقد استمد الأساس للتوصيات المقدمة في هذا التقرير من المعلومات الواردة في التقارير الوطنية التي عُرضت أثناء الاجتماع السادس لمدراء بحوث الأوزون والتقارير المرحلية وتقارير الاستراتيجيات الواردة من مختلف البرامج والمشاريع الدولية وتقارير أنشطة تقييم جارية وأخرى تمت في الآونة الأخيرة.
    53. Ecuador recognized efforts to comply with recommendations from the first review. However, it expressed concern about the situation of migrant workers. UN 53- واعترفت إكوادور بالجهود الرامية إلى الامتثال للتوصيات المقدمة في الاستعراض الدوري الأول، ومع ذلك، أعربت عن قلقها إزاء حالة العمال المهاجرين.
    That includes the need to address the recommendations submitted herein. UN ويشمل ذلك ضرورة الاستجابة للتوصيات المقدمة في هذا التقرير.
    JS4 recommended that the Government should continue to respond to the recommendations formulated at the first cycle of the UPR and intensify its efforts to provide training in non-violent treatment of children living or working in the streets. UN واستمراراً للتوصيات المقدمة في الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل، أوصت الورقة المشتركة 4 الحكومة بتكثيف الجهود الرامية إلى التدريب على المعاملة غير العنيفة للأطفال الذين يعملون أو يعيشون في الشوارع(60).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more