"للتَأْكيد" - Translation from Arabic to English

    • to make sure
        
    I should be able to contact you at all times to make sure the shifts are covered. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أكُونَ قادر على الإتِّصال بك في جميع الأوقات للتَأْكيد إنّ النوباتَ مُغَطّية.
    I think we need more time to make sure everything's in place. Open Subtitles أعتقد نَحتاجُ وقتَ أكثرَ للتَأْكيد كُلّ شيء طُبّق.
    And you know he did something to make sure he got the unsub's attention. Open Subtitles وأنت تَعْرفُ هو عَمِلَ شيءاً للتَأْكيد أصبحَ الغير ثانويَ الإنتباه.
    The people in power go out of their way to make sure that you are perpetually misled and manipulated. Open Subtitles الناس في الحكم يَخْرجونَ عن طريقهم للتَأْكيد بأنّك تُضلّلُ بشكل دائم وتُعالجُ.
    They're testing us again, you know, to make sure. Open Subtitles هم يَختبرونَنا ثانيةً، تَعْرفُ، للتَأْكيد.
    Okay, well, I think we can both agree... that we need to make sure that his spirit does not haunt us. Open Subtitles بأنّنا نَحتاجُ للتَأْكيد بأنّ روحه لا تُطاردُنا. نعم.
    If he's smart, he'll leave town, and we need to make sure that doesn't happen. Open Subtitles إذا هو ذكيُ، هو سَيَتْركُ بلدةَ، ونحن نَحتاجُ للتَأْكيد أن هذا لا يَحْدثُ.
    No, I just wanted to make sure you didn't want to, too. Open Subtitles لا، أنا فقط مطلوب للتَأْكيد أنت لَمْ تُردْ إلى، أيضاً.
    What better way to make sure he's truly back than to have him kill? Open Subtitles الذي يُحسّنُ أوضاع الطريقَ للتَأْكيد هو هَلْ حقاً ظهر مِنْ هَلْ عِنْدَهُ ه قتل؟
    I called Lieutenant Disher, and I asked him to check his notes just to make sure. Open Subtitles دَعوتُ مُساعداًها، وأنا طَلبتُ مِنْه التَدقيق مُلاحظاته فقط للتَأْكيد.
    And those we check to make sure they're working. Open Subtitles وأولئك نحن نُدقّقُ للتَأْكيد هم يَعْملونَ.
    They need to make sure I didn't bring anything... onto the ship they don't know about. Open Subtitles يَحتاجونَ للتَأْكيد أنى لَمْ أَجْلبْ أيّ شئَ... لداخل السفينة هم لا يعرفوه
    I would like a tail for miles van aiken to make sure he doesn't try to leave the city. Open Subtitles أنا أوَدُّ a ذيل للأميالِ فان Aiken للتَأْكيد - هو لا يُحاولُ تَرْك المدينةِ.
    Remember, one time, you called me at 3:00 in the morning... just to make sure we were still friends? Open Subtitles تذكّرْ، سابق، دَعوتَني في 3: 00 في الصباحِ... فقط للتَأْكيد نحن ما زِلنا أصدقاءُ؟
    And there was this big door opening and closing... and opening and closing... and Captain Flint wanted to make sure... nobody could ever get to his treasure... so I helped him... Open Subtitles وكان هناك هذا البابِ الكبيرِ الإفتتاح والإغلاق... وإفتتاح وإغلاق... والنّقيب فلنت مطلوب للتَأْكيد...
    And search him again, just to make sure. Open Subtitles وفتّشُه ثانيةً، فقط للتَأْكيد.
    Vicky, would it be okay if I asked you a question of two... just to make sure you're up on this material? Open Subtitles فيكي، يَكُونُ بخيرَ إذا أنا سَألتُك سؤالاً مِنْ إثنان... فقط للتَأْكيد أنت هَلْ فوق على هذه المادّةِ؟
    It's your job to make sure everyone's safe. Open Subtitles هو شغلُكَ للتَأْكيد سلامة كُلّ شخصِ.
    Anyway, I just wanted to make sure Open Subtitles على أية حال، أنا فقط مطلوب للتَأْكيد
    I was merely checking to make sure... our last longboat was safe and secure. Open Subtitles l كَانَ مجرّد تَدقيق للتَأْكيد... قاربنا الكبير الأخير كَانَ آمن ومضمونَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more