"للتَغْيير" - Translation from Arabic to English

    • to change
        
    Nothing terrifies me, because nothing is beyond my ability to change. Open Subtitles لا شيء يُفزعُني، لأن لا شيء ما بعد قدرتِي للتَغْيير.
    What Marty Crane magic did you weave to get her to change her mind? Open Subtitles الذي سحر رافعةِ مارتي عَمِلَ أنت إنسجْ للحُصُول عليها للتَغْيير رأيها؟
    If I looked as good as you in black, I wouldn't need to change. Open Subtitles إذا شاهدتُ جيّد كك في الأسودِ، أنا لا أَحتاجَ للتَغْيير.
    You're much stronger now, and it'd take a lot more than just showing up to change your mind. Open Subtitles أنت أقوى بكثير الآن، وهو يَأْخذُ أكثر بكثير مِنْ فقط يَظْهرُ للتَغْيير رأيك.
    I believe in committing fully to change. Open Subtitles أَمنُ بإرتِكاب بالكامل للتَغْيير.
    I didn't have time to change. Open Subtitles أنا ما كَانَ عِنْدي وقتُ للتَغْيير
    But the fine print says "prices subject to change." Read the flyer. Open Subtitles لكن الكتابة الصغيرةَ تَقُولُ "يُسعّرُ طبقا للتَغْيير." إقرأْ النشرةَ.
    - You can't expect it to change overnight. Open Subtitles - أنت لا تَستطيعُ تَوَقُّعه للتَغْيير ليلاً.
    - Now it's time for you to change and give us reparations. Open Subtitles - الآن حان وقت لأنت للتَغْيير ويَعطينا تعويضاتَ.
    I didn`t have time to change. Open Subtitles ما كَانَش عِنْدي وقتُ للتَغْيير.
    - Get ready to change your mind cos I scored tickets Friday night to the best show in town. Open Subtitles - يَستعدُّ للتَغْيير رأيك cos أحرزتُ تذاكرَ ليلة الجمعةَ إلى أفضل معرضِ في البلدةِ.
    I decided a better way to change my look was to pump some iron. Open Subtitles قرّرتُ a طريق أفضل للتَغْيير نظرتي كَانتْ أَنْ تَضْخَّ بَعْض الحديدِ.
    I got everyone to change. Open Subtitles حَصلتُ على كُلّ شخصِ للتَغْيير.
    After dinner, he'll come back to change. Open Subtitles بعد العشاءِ، هو سَيَرْجعُ للتَغْيير
    Well, I was just about to change the cat box liner and... Open Subtitles حَسناً، أنا فقط حول للتَغْيير مبطّن صندوقِ القطّةَ و...
    Something needs to change. Open Subtitles يَحتاجُ الشيءُ للتَغْيير.
    I just came home to change. Open Subtitles أنا فقط رَجعت للبيت للتَغْيير
    Things need to change... and I won't stop tryin'to change them. Open Subtitles تَحتاجُ الأشياءُ للتَغْيير... وأنا لَنْ أُوقفَ tryin ' لتَغييرهم.
    What is the way to change your mind? Open Subtitles الذي الطريقُ للتَغْيير رأيك؟
    I will when you open your mind to change! Open Subtitles أنا سَعندما تَفْتحُ رأيك للتَغْيير!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more