It is time that an end be put to the belief that they will break the steely resolve and the social spirit of the Cuban Revolution. | UN | وحان الوقت لوضع حد للاعتقاد بأنهم سيكسرون العزيمة الفولاذية والروح الاجتماعية للثورة الكوبية. |
Despite everything, the fiftieth anniversary of the Cuban Revolution is being celebrated victoriously and with pride. | UN | وعلى الرغم من كل شيء، فإنه يجري الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين للثورة الكوبية بروح الانتصار وبكبرياء. |
On New Year's Eve 2009, we will mark the fiftieth anniversary of the Cuban Revolution. | UN | نحتفل عشية رأس السنة الجديدة 2009 بالذكرى المئوية الخمسين للثورة الكوبية. |
As far as the United States was concerned, this was the perfect moment to deal a final blow to the Cuban Revolution. | UN | وقد وجدت الولايات المتحدة في ذلك ضالتها المنشودة لتوجيه ضربة قاصمة للثورة الكوبية. |
This demonstrates the humanist vocation of the Cuban Revolution, which places human beings at the centre of its actions. | UN | ويدل هذا الرقم على التوجه الإنساني للثورة الكوبية التي تضع الإنسان في صميم أعمالها. |
Cuba's completely free health-care system of renowned quality and our universal and equally free education system are essential pillars of the humanistic vision of the Cuban Revolution. | UN | ويمثل نظام الرعاية الصحية المجانية في كوبا، بكل ما عرف عنه من جودة، وكذلك نظام التعليم المجاني للجميع، دعامتين أساسيتين للرؤية الإنسانية للثورة الكوبية. |
Millions of Cuban women and men will continue to defend, at the price of our own lives, the sacred victories of the Cuban revolution: freedom, dignity, social justice and the sovereignty we fully enjoy. | UN | فسوف يواصل الملايين من النساء والرجال الكوبيين التضحية بأرواحهم ثمنا للدفاع عن الانتصارات المقدسة للثورة الكوبية: الحرية والكرامة والعدالة الاجتماعية والسيادة التي نتمتع بها تمتعا تاما. |
The Constitution was again amended in 2002, with the votes of more than 8 million Cubans, thereby reaffirming, by the will of the overwhelming majority of the people, the socialist nature of the Cuban Revolution. | UN | وعُدِّل الدستور مرة أخرى في عام 2002، بأصوات ما يربو على 8 ملايين كوبي، ما أكد بالتالي، وبإرادة الأغلبية الساحقة من الشعب، الطابـع الاشتراكـي للثورة الكوبية. |
The report seeks to belittle the social and moral achievements of the Cuban Revolution, especially the priority given to the care of women and children, which has been widely acknowledged at the international level. | UN | فالتقرير يحاول الحط من المنجزات الاجتماعية للثورة الكوبية وقيمها الأخلاقية، وبخاصة وضعها للطفل والمرأة في صدارة اهتمامها على نحو ما يُشهد لها به على نطاق واسع في الساحة الدولية. |
The genuine expression of that has been the policy of cooperation with the countries of the African continent, which has been followed since the early days of the Cuban Revolution. | UN | ويتمثل التعبير الحقيقي عن ذلك في سياسة التعاون مع بلدان القارة الأفريقية، الجاري اتباعها منذ الأيام الأولى للثورة الكوبية. |
The entire social policy of the Cuban Revolution had been overhauled, with maximal results and minimal use of resources, while the long upheld aspirations of social justice remained valid. | UN | وقد تم إصلاح السياسة الاجتماعية للثورة الكوبية برمتها، إلى جانب تحقيق أكبر قدر من النتائج وأقل استخدام للموارد، مع بقاء التطلع إلى تحقيق العدالة الاجتماعية. |
It is we, The Directorio Revolucionario, the iron hand of the Cuban Revolution who have accomplished the final blow against this shameful regime still twisting in its own agony. | Open Subtitles | إنه نحن جماعة The Directorio Revolucionario"" اليد الحديدية للثورة الكوبية والتى أكملت الضربة الأخيرة |
For the Cuban Revolution, achieving the well-being of all the Republic's citizens has been the guiding principle behind the Government's efforts since 1 January 1959, when Cuba achieved genuine independence. | UN | وبالنسبة للثورة الكوبية فإن تحقيق الرفاهية لكل مواطني الجمهورية هو المبدأ الذي يوجه الجهود التي تبذلها الحكومة منذ 1 كانون الثاني/يناير 1959، عندما حققت كوبا استقلالها الحقيقي. |
There was no need to list the innumerable and undeniable achievements of the Cuban Revolution in the area of human rights. Accusations like those just made were not surprising coming from a Government which in the immediate past had ignored the most elementary human rights of its population in the South, devastated by Hurricane Katrina. | UN | وأوضحت أنه لا حاجة إلى إدراج الإنجازات العديدة، التي لا يمكن إنكارها، للثورة الكوبية في مجال حقوق الإنسان ولا عجب أن تأتي الاتهامات المماثلة من حكومة أغفلت في الماضي القريب أبسط حقوق الإنسان لسكانها في الجنوب الذين اجتاحهم الإعصار كاترينا. |
The deepest internationalist convictions of the Cuban Revolution have enabled our country to remain always on the side of the African peoples, from our unconditional support in the anti-colonial struggles to cooperation projects in many spheres of economic and social development. | UN | وأعمق القناعات الدولية للثورة الكوبية مكَّنت بلدنا من أن يبقى دائماً إلى جانب الشعوب الأفريقية، من دعمنا غير المشروط في مكافحة الاستعمار، إلى مشاريع التعاون في مجالات عديدة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
6. It is plain that, over these 16 consecutive years, Cuba has regained international support; this simply reflects the prestige and authority of the Cuban Revolution and is also an expression of the immense sympathy that the Cuban people's struggle arouses on the international scene. | UN | 6 - ومن الواضح أن كوبا حصلت مرارا خلال ست عشرة سنة متعاقبة على الدعم الدولي، الذي ليس سوى انعكاس للسمعة الطيبة للثورة الكوبية وتأثيرها الواسع النطاق وتعبيرا عن التعاطف الدولي الكبير مع كفاح الشعب الكوبي. |
That is why we will once again today express ourselves to demand that the country that blockades Cuba, prevents its development and threatens those that go near it -- the country which from the very first day of the Cuban Revolution initiated aggression against it -- cease this absurd and inhuman policy. | UN | من أجل ذلك نعرب اليوم مرة أخرى عن مطالبتنا البلد الذي يفرض الحصار على كوبا ويعيق تنميتها ويهدد من يقتربون منها - البلد الذي بادر بالاعتداء على كوبا منذ أول يوم للثورة الكوبية - بوضع حد لتلك السياسة العبثية وغير الإنسانية. |