On the other hand, the report demonstrates the positive attitude of the Greek Cypriot side during the process of negotiations: | UN | ومن ناحية أخرى، يبين التقرير الموقف الإيجابي للجانب القبرصي اليوناني خلال عملية المفاوضات: |
The Greek Cypriot side could take comfort in the fact that Switzerland was clearly a sovereign State and its cantons did not enjoy a right to secede. | UN | ويمكن للجانب القبرصي اليوناني أن يطمئن إلى أن سويسرا دولة تتمتع جليا بالسيادة وأن مقاطعاتها لا تتمتع بالحق في الانفصال. |
Taken together, they are at least as beneficial to the Turkish Cypriot side as to the Greek Cypriot side. | UN | فهي، في مجملها، مفيدة للجانب القبرصي التركي بقدر ما هي مفيدة للجانب القبرصي اليوناني. |
The Greek Cypriot side has no lawful or constitutional authority to act as the sole legitimate government in the island. | UN | وليس للجانب القبرصي اليوناني أي سلطة قانونية أو دستورية للتصرف بوصفه الحكومة الشرعية الوحيدة في الجزيرة. |
Thus, they organized themselves in areas under their control and administered their day-to-day affairs, refusing to be subjugated by the Greek Cypriot side. | UN | وهكذا فقد نظم القبارصة اﻷتراك أنفسهم في مناطق تحت سيطرتهم وأداروا شؤون حياتهم اليومية رافضين الخضوع للجانب القبرصي اليوناني. |
In the face of this aggressive and hostile posture, Turkey's protective and deterrent role is all the more necessary and any activity connected with it in our territory or airspace is of no concern of the Greek Cypriot side. | UN | ولا غنى عن دور تركيا الحمائي والرادع إزاء هذا الموقف العدائي، ولا شأن للجانب القبرصي اليوناني بأي نشاط متصل بهذا الدور يجري في إقليمنا أو مجالنا الجوي. |
The said letter is a concrete testimony to the abuse of a de facto title unjustly accorded to the Greek Cypriot side by the international community, either for political expediency or convenience, against its neighbours and former partners, the Turkish Cypriots. | UN | والرسالة المذكورة شهادة حقيقة على إساءة استعمال لقب مفروض بحكم الواقع منحه المجتمع الدولي للجانب القبرصي اليوناني عن غير حق، لمنفعة أو ملاءمة سياسية، ضد جيرانه وشركائه السابقين، القبارصة اﻷتراك. |
The fact that among the countries that sell weapons to the Greek Cypriot side there are permanent members of the Security Council is particularly disappointing for us, as it is not compatible with the efforts to make progress towards a peaceful settlement. | UN | إن مما يثير خيبة أملنا الشديدة أن بين البلدان التي تبيع أسلحة للجانب القبرصي اليوناني أعضاء دائمين في مجلس الأمن، إذ أن ذلك لا ينسجم والجهود الهادفة إلى تحقيق تقدم باتجاه إيجاد تسوية سلمية. |
There is criticism of the Greek Cypriot side in paras. 37 and 66 for not prioritising or engaging in give and take with Turkey and the Turkish Cypriots. | UN | ويرد انتقاد للجانب القبرصي اليوناني في الفقرتين 37 و 66 لعدم تقديم قائمة بالأولويات، أو الدخول في تفاوض مع تركيا والقبارصة الأتراك. |
The Greek Cypriot side should not be allowed to continue rejecting a settlement on the island while expecting everything else to remain constant. | UN | ولا ينبغي السماح للجانب القبرصي اليوناني بأن يواصل رفضه لإيجاد تسوية في الجزيرة في الوقت الذي يتوقع فيه بقاء كل شيء آخر على حاله دون تغيير. |
The Greek Cypriot side has no right to question the legality of the Turkish Republic of Northern Cyprus, which was established through the free and democratic will of the Turkish Cypriot people. | UN | ولا يحق للجانب القبرصي اليوناني أن يشكك في شرعية الجمهورية التركية لقبرص الشمالية، التي أنشئت باﻹرادة الحرة والديمقراطية للشعب القبرصي التركي. |
When the Greek Cypriot side realizes that Turkish Cypriots are the co-owners of this island, enjoying as much right as they have and that they need to cooperate with us as equals, then we will be free of economic restrictions and the fear of instability. | UN | وعندما يتبين للجانب القبرصي اليوناني أن القبارصة اﻷتراك يشاركون في ملكية هذه الجزيرة، ويتمتعون بنفس ما ﻷفراد هذا الجانب من حقوق مع احتياج القبارصة اليونانيين للتعاون معنا على قدم المساواة، فإن هذا يعني التحرر من القيود الاقتصادية والخوف من الاضطرابات. |
We, on our part, will not allow the Greek Cypriot side to realize this pernicious objective, especially in view of the threat it engenders to the peace on the island. | UN | وإننا من جانبنا لن نسمح للجانب القبرصي اليوناني بتحقيق هذا الهدف الخبيث، وخاصة بالنظر للتهديد الذي يتسبب فيه للسلم في الجزيرة. |
The following remarks made by Mr. Clerides during a speech at Mammari village in south Cyprus on 24 November 1997 sheds light on the true political and military objectives of the Greek Cypriot side: | UN | والملاحظات التالية التي أدلى بها السيد كليريدس خلال كلمة ألقاها في قرية مماري جنوب قبرص يوم ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ تسلط الضوء على الأهداف السياسية والعسكرية الحقيقية للجانب القبرصي اليوناني: |
The Greek Cypriot side must realize that the only viable option is to resume the direct dialogue and should desist from all rhetoric and action which are bound to harm prospects for a just and lasting solution. | UN | ولا بد للجانب القبرصي اليوناني أن يدرك أن الخيار العملي الوحيد هو استئناف الحوار المباشر، كما ينبغي له أن يكف عن جميع المهاترات واﻹجراءات التي لا بد وأن تضر باحتمالات التوصل إلى حل عادل دائم. |
The armaments programme of the Greek Cypriot side was also discussed during the recent visit of the Greek Cypriot Defence Minister, Mr. Eliades to Athens. | UN | وجرى أيضا خلال الزيارة اﻷخيرة لوزير الدفاع القبرصي اليوناني، السيد إليادس، إلى أثينا، مناقشة برنامج التسلح للجانب القبرصي اليوناني. |
The mistrust between the two communities made it implausible, at least for the time being, for the Greek Cypriot side to accept on trust assurances from the Turkish Cypriot side that access would be guaranteed by the Turkish Cypriot side. | UN | كذلك، فان انعدام الثقة بين الطائفتين يجعل من غير المستساغ، للجانب القبرصي اليوناني في الوقت الحاضر على اﻷقل، أن يتقبل بثقة تأكيدات الجانب القبرصي التركي بأن تكفل للجانب القبرصي اليوناني دخول المنطقة. |
During that time, as an indication of our goodwill, we acted with restraint, giving ample time for the Greek Cypriot side to dismantle the post and return to the status quo ante. | UN | وخلال تلك الفترة، التزمنا بضبط النفس إعرابا عن حسن نوايانا، وأتحنا للجانب القبرصي اليوناني متسعا من الوقت لإزالة الموقع والعودة إلى الوضع الذي كان قائما من قبل. |
Emphasizing deep regret to be informed of the statement by various Greek Cypriot officials mentioning the basic intention of the Greek Cypriot side which opposes a settlement for the Cyprus issue; | UN | وإذ يؤكد أسفه البالغ بعد إطلاعه على تصريحات مختلف المسوؤلين القبارصة اليونانيين والتي تشير إلى النية الأساسية للجانب القبرصي اليوناني الذي يعارض التوصل إلى تسوية للقضية القبرصية؛ |
In conclusion I would like to reiterate that despite the intransigent stance of the Greek Cypriot side, the Turkish Cypriot side will continue to do its utmost to reach a comprehensive settlement on the Cyprus issue on the basis of the United Nations-established parameters and body of work. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد على أن الجانب القبرصي التركي سيواصل بذل قصارى جهده للوصول إلى تسوية شاملة بشأن المسألة القبرصية على أساس البارامترات التي وضعتها الأمم المتحدة والعمل الذي تضطلع به، رغم الموقف المتعنت للجانب القبرصي اليوناني. |