"للجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات" - Translation from Arabic to English

    • organized crime and drug trafficking
        
    Furthermore, those incursions risked lives and distracted law enforcement agencies from the important fight against the international organized crime and drug trafficking that plagued the Straits of Gibraltar. UN وعلاوة على ذلك، فإن عمليات التوغل هذه تهدد الأرواح وتلهي أجهزة إنفاذ القوانين عن مكافحتها الهامة للجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات على الصعيد الدولي اللذين يعاني منهما مضيق جبل طارق.
    Her country welcomed that step as well as the Office's initiative on the implementation of system-wide initiatives to ensure comprehensive and holistic responses to organized crime and drug trafficking. UN وأعربت عن ترحيب بلدها بهذه الخطوة وكذلك بمبادرة المكتب بشأن تنفيذ مبادرات على نطاق المنظومة لضمان المواجهة الشاملة والكلية للجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    The centre to be established must coordinate cooperation activities in the fight against terrorism and enhance their effectiveness, while at the same time emphasizing their links to other activities of organized crime and drug trafficking. UN وينبغي أن يقوم المركز الذي سيتم إنشاؤه بتنسيق أنشطة التعاون لمكافحة اﻹرهاب وتعزيز فعالية هذه اﻷنشطة، ويؤكد في نفس الوقت على علاقة هذه اﻷنشطة باﻷنشطة اﻷخرى للجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    To tackle organized crime and drug trafficking in West Africa, the Organization and other partners supported an expert group meeting and a ministerial conference in Sierra Leone as part of the joint West Africa Coast Initiative. UN وللتصدي للجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا، قدمت المنظمة وشركاء آخرون الدعم لعقد اجتماع لفريق الخبراء ومؤتمر وزاري في سيراليون كجزء من المبادرة المشتركة لساحل غرب أفريقيا.
    UNODC conducted activities in Western Africa that focused on strengthening the responses of law enforcement and judicial authorities to organized crime and drug trafficking. UN 33- واضطلع المكتب بأنشطة في غرب أفريقيا ركزت على تعزيز تصدّي سلطات إنفاذ القانون والسلطات القضائية للجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    Within the framework of the West Africa Coast Initiative, the Government signed a project proposal in November for the establishment of a transnational crime unit to address organized crime and drug trafficking. UN وفي إطار مبادرة ساحل غرب أفريقيا، وقعت الحكومة على مقترح مشروع في تشرين الثاني/نوفمبر لإنشاء وحدة لمكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية من أجل التصدي للجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    The establishment of a new inter-agency task force, co-chaired by the Department of Political Affairs and UNODC, augments the United Nations system's response to transnational organized crime and drug trafficking. UN ويتيح إنشاء فرقة عمل جديدة مشتركة بين الوكالات، تشترك في رئاستها إدارة الشؤون السياسية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على التصدي للجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات عبر الحدود الوطنية.
    62. Events of the past year shed additional light on the corrosive impact of organized crime and drug trafficking on peace, security and development and on the inherent difficulties the United Nations and its partners face in effectively responding to such threats. UN 62 - لقد سلطت أحداث العام الماضي مزيدا من الضوء على الأثر المدمر للجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات على السلام والأمن والتنمية، وعلى الصعوبات المتأصلة التي تواجهها الأمم المتحدة وشركاؤها في التصدي بفعالية لهذه التهديدات.
    In the area of law enforcement, within the framework of the project on strengthening the operational capacities of the Counter-Narcotics Police of Afghanistan, UNODC has continued to support the modernization and greater efficiency of the Counter-Narcotics Police of Afghanistan with a view to enhancing law enforcement cooperation against organized crime and drug trafficking. UN 8- وفي مجال إنفاذ القانون، في إطار المشروع بشأن تعزيز القدرات التشغيلية للشرطة الأفغانية لمكافحة المخدرات، واصل المكتب دعمه لتحديث وزيادة كفاءة الشرطة الأفغانية لمكافحة المخدرات، بغية تعزيز القدرة على التعاون في إنفاذ القانون من أجل التصدي للجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    Strengthening national capacities and cross-border cooperation to tackle organized crime and drug trafficking undermining peace and development in the Manu River Union (phase one) (XAWU64) UN تعزيز القدرات الوطنية والتعاون عبر الحدود من أجل التصدي للجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات اللذين يقوّضان السلم والتنمية في اتحاد نهر مانو (المرحلة الأولى) (XAWU64)
    In close cooperation with the Caribbean Community, UNODC is about to finalize and launch a regional programme for the Caribbean to address issues linked to preventing and countering organized crime and drug trafficking at the regional and country levels, as well as the deep and negative impact of organized crime and drug trafficking on society. UN وفي إطار تعاون وثيق مع الجماعة الكاريبية، يوشك المكتب على الانتهاء من إعداد وإطلاق برنامج إقليمي موجّه لمنطقة البحر الكاريبي يهدف إلى معالجة المشاكل المتصلة بمنع ومكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات على الصعيدين الإقليمي والقطري، وكذلك إلى معالجة الآثار السلبية العميقة للجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات على المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more