"للجريمة المنظَّمة" - Translation from Arabic to English

    • organized crime
        
    • organized criminal
        
    Development of national strategies to address transnational organized crime UN وضع استراتيجيات وطنية للتصدِّي للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    To do this we have to bring a halt to the organized crime of weapons profiteering and the CD has a role to play. UN وللقيام بذلك يتعين علينا أن نضع حداً للجريمة المنظَّمة لنشر الأسلحة ولمؤتمر السلاح دور يمكن أن يؤديه في ذلك.
    III. Enhancing international cooperation and responses to transnational organized crime UN ثالثاً- تعزيز التعاون الدولي وتدابير التصدِّي للجريمة المنظَّمة العابرة
    Enhancing international cooperation and responses to transnational organized crime UN تعزيز التعاون الدولي وتدابير التصدي للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    The digest is also intended to contribute to enhancing the practical knowledge of practitioners with regard to new and emerging forms of organized crime. UN كما يُقصد بالخلاصة أن تساهم في تعزيز معارف الممارسين العملية فيما يتعلق بالأشكال الجديدة والمستجدة للجريمة المنظَّمة.
    Similarly, the cases reveal a diverse array of organizational typologies of organized crime. UN وبالمثل، تكشف القضايا طائفة متنوّعة من الأنماط التنظيمية للجريمة المنظَّمة.
    It appears that an in-depth, comprehensive study would be useful, focusing in particular on the identification of all the criminal aspects of organized crime where a provision on such liability appears necessary or appropriate. UN ويبدو أنَّ إجراء دراسة متعمِّقة وشاملة بهذا الشأن سيكون مفيدا، خاصة مع التركيز على استبانة جميع الجوانب الجنائية للجريمة المنظَّمة التي يبدو ضروريا أو ملائما فيها وجود حكم بشأن تلك المسؤولية.
    3. Development of national strategies to address transnational organized crime. UN 3- وضع استراتيجيات وطنية للتصدي للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    3. Development of national strategies to address transnational organized crime UN 3- وضع استراتيجيات وطنية للتصدي للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    Development of national strategies to address transnational organized crime 3-6 p.m. UN وضع استراتيجيات وطنية للتصدّي للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    B. Development of national strategies to address transnational organized crime UN باء- وضع استراتيجيات وطنية للتصدِّي للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    Note by the Secretariat on the development of national strategies to address transnational organized crime UN مذكِّرة من الأمانة بشأن وضع استراتيجيات وطنية للتصدِّي للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    Fighting networks with networks: the role of regional networks and initiatives in tackling transnational organized crime UN محاربة الشبكات بالشبكات: دور الشبكات والمبادرات الإقليمية في التصدّي للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    Fighting networks with networks: the role of regional networks and initiatives in tackling transnational organized crime UN محاربة الشبكات بالشبكات: دور الشبكات والمبادرات الإقليمية في التصدي للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    Addressing transnational organized crime and illicit drug trafficking UN التصدِّي للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات
    Reponses to transnational organized crime should emphasize building trust and collaborative relationships between the public and private sectors, as well as with civil society. UN وينبغي أن تركِّز تدابير التصدِّي للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية على بناء الثقة والعلاقات التعاونية بين القطاعين العام والخاص، وكذلك مع المجتمع المدني.
    Enhancing international cooperation and responses to transnational organized crime UN ثالثاً- تعزيز التعاون الدولي وتدابير التصدِّي للجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية
    Addressing transnational organized crime UN التصدِّي للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    Emphasizing that all States have a shared responsibility to take steps to counter transnational organized crime, including through international cooperation and in cooperation with relevant entities such as the United Nations Office on Drugs and Crime, UN وإذ يشدِّد على أنَّ جميع الدول تتحمَّل مسؤولية اتخاذ خطوات للتصدي للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، بوسائل منها التعاون الدولي، وذلك بالتعاون مع الكيانات المعنية من قبيل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة،
    INTERPOL distinguished between tourists who were victims of organized crime and those who were victims of a terrorist attack. UN 70- وميَّزت الإنتربول بين السياح الذين يقعون ضحايا للجريمة المنظَّمة وأولئك الذين يقعون ضحايا للهجمات الإرهابية.
    The offence is aimed at tackling organized crime at its core by criminalizing acts that involve participation in or contributions to an organized criminal group. UN ويهدف التجريم إلى التصدي للجريمة المنظَّمة في جوهرها بتجريم الأفعال التي تنطوي على المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة أو المساهمة فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more