In his statement, he very vividly and clearly described to us the dramatic impact of the sanctions on the Cuban population. | UN | لقد وصف لنا في بيانه، بكل جلاء ووضوح، الآثار الكبيرة للجزاءات على السكان الكوبيين. |
It had also adopted both substantive and procedural safeguards to mitigate the adverse effects of sanctions on third States. | UN | كما اعتمد مجلس الأمن ضمانات موضوعية وإجرائية للتخفيف من الآثار الضارة للجزاءات على الدول الثالثة. |
The Group, which held 12 formal and more than 20 informal meetings, has examined, inter alia, the issue of the unintended impact of sanctions on third States and assistance to Member States in implementing sanctions. | UN | ودرس الفريق، الذي عقــد 12 اجتماعــا رسميــا و 20 اجتماعا غير رسمي، في جملة أمور، موضوع الأثر غير المقصود للجزاءات على الدول الثالثة، والمساعدة التي تقدمها الدول الأعضاء في تنفيذ الجزاءات. |
It is the Bank's view that the report provides a useful conceptual framework for estimating the direct and indirect impact of sanctions on third-party States. | UN | ويرى البنك أن التقرير يشكِّل إطارا مفاهيميا مفيدا في تقدير الآثار المباشرة وغير المباشرة للجزاءات على الدول الثالثة. |
Fourthly, the devastating effects of sanctions on trade and development required a sober assessment. | UN | ورابعا، إن اﻵثار المدمرة للجزاءات على التجارة والتنمية تتطلب إجراء تقييم جاد. |
It quite rightly states that the actual impact of sanctions on individual States and their policy options to cope with the ensuing economic effects may differ substantially from case to case. | UN | فهو ينص على نحو ملائم تماما على أن اﻷثر الفعلي للجزاءات على فرادى الدول وخياراتها السياسية لمواجهة اﻵثار الاقتصادية الناجمة قد يختلف بصورة كبيرة من حالة إلى أخرى. |
The destructive effects of sanctions on both target and third States should not be overlooked. | UN | وينبغي عدم تجاهل الآثار المدمرة للجزاءات على الدول المستهدفة وعلى الدول الثالثة. |
His delegation supported the establishment of a permanent mechanism to evaluate the humanitarian and economic impact of sanctions on third States. | UN | وذكر أن وفده يؤيد إنشاء آلية دائمة لتقييم الآثار الاقتصادية والإنسانية للجزاءات على الدول الأخرى. |
The negative effects of sanctions on human lives and property should, moreover, be reviewed continuously. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يتم بصفة مستمرة استعراض اﻵثار السلبية للجزاءات على الحياة البشرية وعلى الممتلكات. |
Malaysia supported that proposal, and also the view that non-financial measures, such as special trade preferences, were needed to alleviate the adverse effects of sanctions on third States. | UN | وأعرب عن تأييد ماليزيا لهذا الاقتراح، وكذلك للرأي القائل بضرورة اتخاذ تدابير غير مالية، مثل اﻷفضليات التجارية الخاصة، لتخفيف اﻵثار المعاكسة للجزاءات على الدول الثالثة. |
He also supported the call for the establishment of a working group to study the unintended effects of sanctions on third States. | UN | وذكر أيضا أنه يؤيد الدعوة إلى إنشاء فريق عامل لدراسة الآثار غير المقصودة للجزاءات على الدول الثالثة. |
It further recommended that the Committee should explore practical mechanisms for alleviating the negative effects of sanctions on vulnerable groups. | UN | وأنه يوصي أيضا بأن تقوم اللجنة بدراسة آليات عملية للتخفيف من الآثار السلبية للجزاءات على الفئات الضعيفة من السكان. |
IFRC therefore urged States to consider the negative impact of sanctions on the humanitarian situation and to monitor the consequences once sanctions had been imposed. | UN | ويحث الاتحاد الدول بالتالي على النظر في اﻷثر السلبي للجزاءات على الحالة اﻹنسانية ورصد عواقب الجزاءات بعد فرضها. |
However, some statistical and research data already indicate drastic and lasting effects of the sanctions on the health of children and women. | UN | غير أن بعض البيانات الاحصائية والبحثية تشير فعلا الى آثار جذرية ودائمة للجزاءات على صحة اﻷطفال والنساء. |
The challenge to UNICEF and the international community is how to lessen the devastating effects of sanctions on children and women. | UN | والتحدي الذي يواجهه المجتمع الدولي واليونيسيف هو كيفية التخفيف من اﻵثار المدمرة للجزاءات على اﻷطفال والنساء. |
The major impacts of sanctions on health occur through their effect on the importation, production and distribution of vital goods. | UN | تحدث الآثار الرئيسية للجزاءات على الصحة من خلال تأثيرها على استيراد السلع الحيوية وإنتاجها وتوزيعها. |
The report also looks at unintended consequences of the sanctions on the civilian population and foreign diplomatic missions. | UN | وينظر التقرير أيضا في النتائج غير المقصودة للجزاءات على السكان المدنيين والبعثات الدبلوماسية الأجنبية. |
Nevertheless, her delegation firmly believed that efforts to minimize the negative impact of sanctions on third States should not impair the effectiveness of measures taken by the Security Council. | UN | ومع ذلك، قالت إن وفدها يعتقد اعتقادا جازما بأنه لا ينبغي للجهود الرامية إلى تقليل اﻷثر الضار للجزاءات على الدول الثالثة أن تعطل فعالية التدابير التي يتخذها مجلس اﻷمن. |
As to the use of trade instruments as a remedy for the negative impact of sanctions on third States, the European Union would continue to consider measures to facilitate exports from affected countries on a case-by-case basis. | UN | وتابع كلامه قائلا إنه فيما يتعلق باستخدام الصكوك التجارية كعلاج لﻵثار السلبية للجزاءات على الدول الثالثة، سيواصل الاتحاد اﻷوروبي النظر في اتخاذ تدابير لتسهيل الصادرات من البلدان المتضررة على أساس كل حالة على حدة. |
I do not intend to go into details on the continuing negative consequences of the sanctions for the national economies of those States, since detailed data on the matter has already been presented on a number of occasions. | UN | وأنا لا أنوي أن أخوض في تفاصيل اﻵثار الضارة للجزاءات على الاقتصادات الوطنية لتلك الدول، ﻷن البيانات المفصلة لهذه المسألة قدمت بالفعل في عدد من المناسبات. |
The Assembly renewed its appeal to all States to provide technical, financial and material assistance to the affected States in the period following the lifting of the sanctions to mitigate the continuing adverse impact of the sanctions on their economies. | UN | وجددت الجمعية نداءها إلى جميع الدول بتقديم مساعدة تقنية ومالية ومادية إلى الدول المتضررة في الفترة التالية لرفع الجزاءات لتخفيف اﻷثر المستمر الضار للجزاءات على اقتصادات تلك الدول. |
Thus, WHO is fully aware of the consequences of macroeconomic deterioration in third States affected by the application of sanctions and of the possible impact of sanctions on the health sector. | UN | وبذا، تدرك المنظمة تماما عواقب التدهور الاقتصادي الكلي في الدول الثالثة المتضررة من جراء تطبيق الجزاءات واﻷثر المحتمل للجزاءات على القطاع الصحي. |