CARICOM, of which both Guyana and Haiti are members, is currently coordinating our humanitarian assistance to the island. | UN | والجماعة الكاريبية، التي تنتمي كل من غيانا وهايتي إلى عضويتها، تقوم حالياً بتنسيق مساعدتنا الإنسانية للجزيرة. |
So Roland was about to expose some serious threat to the island. | Open Subtitles | اذاً رونالد كان على وشك ان يكشف .بعض التهديدات الخطيرة للجزيرة |
After over three decades at sea, this female green turtle is returning to the island where she hatched. | Open Subtitles | بعد أكثر من ثلاثة عقود في البحر تعود هذه السلحفاة الخضراء الأنثى للجزيرة التي فقست فيها |
Of the 147,000 acres of land available on Guam, the Department of Defense currently possesses 40,000 acres, or 27.21 per cent, of the island's land mass. | UN | ومن أصل 000 147 فدان من الأراضي المتاحة في غوام، تمتلك وزارة الدفاع حاليا 000 40 فدان، أي 27.21 في المائة من الكتلة الأرضية للجزيرة. |
The post office and museum will host a number of tourism services, which will generate additional income for the island. | UN | وسيستضيف مكتب البريد والمتحف عددا من الخدمات السياحية وهو ما سيولد دخلا إضافيا للجزيرة. |
In early 2010, the territorial Government awarded a commission to a private company from the United Kingdom to develop and design a master plan for the island's new capital. | UN | وفي أوائل عام 2010، منحت حكومة الإقليم عقدا لشركة خاصة من المملكة المتحدة لوضع وتصميم مخطط عام للعاصمة الجديدة للجزيرة. |
Tourism from occasional passing cruise ships, and the sale of commemorative coins and stamps, also brings the island significant income. | UN | وتجلب أيضا السفن السياحية العابرة من حين لآخر ومبيعات القطع المعدنية التذكارية والطوابع البريدية دخلا مهما للجزيرة. |
The main island has a maximum length of 26 kilometres and a maximum width of 5 kilometres. | UN | ويبلغ أقصى طول للجزيرة الرئيسية 26 كيلومترا وأقصى عرض لها 5 كيلومترات. |
It called in that regard for the abolition of the de facto division of the island through the withdrawal of the Turkish troops. | UN | وطلبت في هذا الصدد إلغاء التقسيم الفعلي للجزيرة بسحب القوات التركية. |
The main island has a maximum length of 26 kilometres and a maximum width of 5 kilometres. | UN | ويبلغ أقصى طول للجزيرة الرئيسية 26 كيلومترا وأقصى عرض لها 5 كيلومترات. |
On Sint Maarten the Acting Governor of the island is a woman, as is the clerk to the island executive (Eilandsecretaris). | UN | وفي سان مارتن، تتولى سيدة منصب نائب حاكم الجزيرة، بوصفها السكرتيرة التنفيذية للجزيرة. |
The Plan provided for the permanent flow of Turkish nationals in Cyprus which in the long-run could also significantly alter the demographic structure of the island with significant political ramifications. | UN | تسمح الخطة باستمرار تدفق المواطنين الأتراك إلى قبرص وهو ما قد يؤدي على الأمد الطويل إلى إحداث تغيير كبير في التركيبة السكانية للجزيرة والى تعقيدات سياسية كبيرة. |
He has also responsibility for the Honorary Police of the island. | UN | كما أنه مسؤول عن الشرطة الفخرية للجزيرة. |
In this context, the allegations pertaining to " alteration of the demographic character of the island " are also totally unfounded. | UN | وفي هذا السياق فإن الادعاءات المتعلقة بـ " تغيير السمات الجغرافية للجزيرة " بعيدة كذلك عن الحقيقة كل البعد. |
The department markets the island overseas through publicity campaigns and the maintenance of offices in several foreign countries. | UN | وتقوم الإدارة بالترويج للجزيرة فيما وراء البحار عن طريق حملات الدعاية وفتح مكاتب في عدة بلدان أجنبية. |
The main island has a maximum length of 26 km and a maximum width of 5 km. | UN | ويبلغ أقصى طول للجزيرة الرئيسية 26 كيلومترا وأقصى عرض لها 5 كيلومترات. |
Previously, a key part of the Government's tourism strategy was to maintain the island's upscale image. | UN | وفي السابق، تمثل جزء مهم من استراتيجية الحكومة السياحية في المحافظة على صورة بارزة للجزيرة. |
The Cyprus question has long been one of these open wounds, having political and stability repercussions that go beyond the geographic dimensions of the island itself. | UN | ومسألة قبرص كانت منذ أمد طويل أحد هذه الجراح النازفة إذ تنطوي على آثار سياسية وآثار تتعلق بالاستقرار تتجاوز اﻷبعاد الجغرافية للجزيرة نفسها. |
The main island has a maximum length of 26 kilometres and a maximum width of 5 kilometres. | UN | ويبلغ أقصى طول للجزيرة الرئيسية ٢٦ كيلومترا وأقصى عرض لها ٥ كيلومترات. |
There is one general hospital in Jamestown and six rural health clinics on the island. | UN | وهناك مستشفى عام واحد في جيمس تاون وستة مستوصفات صحية في المناطق الريفية للجزيرة. |
In 1964, in view of the plans to establish British Broadcasting Corporation (BBC) and Composite Signal Organization stations, an Administrator was appointed. | UN | وفي عام 1964، وبسبب الخطط الرامية إلى إنشاء محطة لهيئة الإذاعة البريطانية ومحطة لهيئة الإشارات المؤلفة، عيِّن مسؤول إداري للجزيرة. |
Jay Warren, who had served as Pitcairn's Magistrate until then, was named chairman of Pitcairn's Internal Committee. | UN | وعين جاي وارن الذي كان يعمل كحاكم صلح للجزيرة حتى ذلك الحين، رئيسا للجنة الداخلية لبيتكيرن. |
Which is why we must go to the mainland and do something about it. | Open Subtitles | لهذا السبب، علينا الذهاب للجزيرة ونفعل شيئًا حيال ذلك. |